Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 65



В воскресенье Гермиона, узнавшая, что в поместье имеется конюшня, напросилась на верховую прогулку. Сама она великой наездницей не была, но в седле держалась уверенно, а вот Гарри пришлось немного страдать при переходе лошадки на рысь, и натурально мучиться в случае галопа. Зато красот наосматривали великое множество. Все с непонятными и не запоминающимися французскими названиями. Утренняя гостья в понедельник ушла несолоно хлебавши - кавалер так и не вернулся в форму после контакта с седлом.

========== Глава 12. Маковка лета. Суматошный день. Утро ==========

Таких прекрасных каникул у Гарри отродясь не бывало. Он много гулял по маггловскому Лондону с Гермионой. Читал, бывал на пляжах и в аквапарках, занимался с Флёр заклинаниями, делал домашнее задание или завеивался на аттракционы. Пробовал рыбачить с отцом Гермионы, но клевало плохо, зато после одного единственного “Акцио рыба” пришлось в темпе вальса отпускать обратно в воду не меньше сотни фунтов вылетевшей на берег этой самой рыбы всевозможных видов.

В поместье Делакуров его больше не приглашали, и новых вейл в хогсмитском доме не появлялось. В одну из суббот ребята дождались прибытия Гермионы из родительского дома и уселись завтракать, предвкушая запланированное на сегодня посещение Гринвича.

- Флёр. Ведь этот дом куплен на деньги твоих родителей. Я хотел бы вернуть его стоимость - у меня для этого достаточно средств.

- Община вейл уже всё компенсировала, - улыбнулась француженка. - Это не очень большая организация, но члены её - дамы состоятельные. Они считают разумным поддержать такого славного парня, в том числе, и материально.

- Хорошего? - заломила бровь Гермиона. - Чем же, интересно?

- Он с первой попытки обрюхатил и мою бабушку, и старушку Чекиту - одного из авторитетнейших целителей Аргентины. И даже Диану Веласкес из Уругвая, которая за пятнадцать лет супружеской жизни так и не смогла ни разу залететь.

- Разве Чекита старушка? - удивился Гарри. - Не девочка уже - это видно, но женщина в соку - уж чего не отнимешь, того не отнимешь.

- Ну, не совсем старушка - всего девяносто три года. Вейлы не так быстро стареют, как обычные волшебники, - Флёр взяла ещё одну сосиску. - Очень кушать хочется.

- А чем они зарабатывают? - поинтересовалась Гермиона.

- Быть птицей иногда очень удобно. Особенно морской. Разыскивают потерпевших бедствие, наводят рыбаков на уловистые места, наркомафию грабят.

- Как это, наркомафию? - не понял Гарри.

- Мы очень сильные бойцы, - объяснила Флёр. - Внезапно появляющиеся благодаря аппарации. Хлопок, три “Ступефая” и кофр с выручкой был ваш, стал наш. На просторах Южной и Центральной Америк есть, чем заработать, если про тебя и твои уникальные возможности никто не знает. Нас ведь не много - около семи сотен на весь мир. Живём рассеянно по берегам морей и океанов. Скрываемся от всех - если чуть кто где наследил, сразу уезжает. А иные переживают по нескольку мужей, выходя за состоятельных людей. Община, на самом деле, занимается многими неприметными, но прибыльными делами, не слишком заботясь об уплате налогов.

- А мужья умирают от чего? - спросила Гермиона.

- От старости, конечно. У Чекиты сейчас четвёртый. Только ребёнок был всего один. От какого-то морячка из Кейптауна. Это ещё до Второй Мировой.

- То есть вейлы отдаются не только волшебникам?

- Не только - никогда не угадаешь, от кого залетишь, - наморщила лобик Флёр. - Моей маме повезло - ей не пришлось вести себя подобно шалаве, потому что папа оказался очень даже способным. И мне посчастливилось с Гарри.

- Но приходится делиться? - ехидно отметила Гермиона.

Флёр только руками развела:

- Кстати. В Британском Министерстве Магии сейчас нарастает тихая паника по поводу исчезновения Избранного. Куча ищеек направлена по следу. Официально дело ведёт выпускница Академии Аврората этого года, отличница и метаморф Нимфадора Тонкс. Вот её фотографии, - на стол легло несколько изображений, как подвижных, волшебных, так и статичных, маггловских.

- И где, интересно, настоящая? - полюбопыствовал Поттер, перебрав снимки.

- Никто не знает. Эта юная аврор так непринуждённо меняет облик, что догадаться могут немногие. У неё есть одно неудобное свойство - она, кроме официальной службы, числится ещё и в организации “Орден Феникса”, созданной и руководимой Дамблдором.



- Двойной агент? - не поняла Гермиона.

- Сложно ответить утвердительно. Дамблдор - Верховный Чародей Визенгамота. То есть - законодательно-судебного органа, в компетенции которого, в том числе, и снятие и назначение Министра Магии - главы исполнительной власти, которому, естественно, подчиняется аврорат.

- Как всё запутано! - воскликнул Поттер. - А эта, Нимфадора, чего она успела накопать?

- Так откуда же это знать? Она про свои успехи не нашей общине докладывает, а я могу опираться только на слухи, циркулирующие среди рядовых сотрудников Министерства. От себя добавлю, что считаю эту девицу чем-то вроде отвлекающего фактора. На самом деле поисками заняты более опытные сотрудники. Кстати. Твоя, Гарри, сова. Она ведь очень приметная.

- Приметная, - кивнул Поттер. - А что, в министерстве не знают на чьё имя куплен этот дом?

- Мерлин! - хлопнула себя ладонью по лбу француженка. А Гермиона хмыкнула.

- Тук-тук! - донёсся из прихожей стук дверного молотка.

Вглянув через щель между оконных занавесок, Гарри расплылся в улыбке:

- Полагаю, к нам пришел отвлекающий фактор. Девочки! - обратился он к Флёр и Гермионе. - Уходите через камин. Раз я хозяин - мне и открывать. Но нельзя никому показывать, что мне тут очень хорошо. Винки, убери со стола посуду, по которой можно догадаться, что я только что ел. А потом спрячь с видных мест признаки присутствия в доме женщин.

Гарри направился к входной двери, а Флёр буквально утащила за собой пытающуюся что-то вякнуть Гермиону: - Повелитель повелел, - прошипела она, нагребая горсть летучего пороха.

***

На крыльце стояла милая девушка без единого признака косметики на лице. То есть - весь шарм натуральный. Русые волосы, слегка приталенная мантия, распахнутая спереди и открывающая вид на лёгкое летнее платье, облегающее грациозную фигурку.

Гарри сразу распахнул дверь:

- Здравствуйте, проходите, пожалуйста. Позвольте вашу мантию, - взгромоздив верхнее одеяние на вешалку у входа, Поттер продолжил любезничать и приветливо улыбаться. - Завтрак уже готов. Не откажите в любезности разделить со мной эту скромную трапезу.

Да, он сознательно атаковал посетительницу водопадом галантности, давая девчатам время смыться, а Винки - навести в доме марафет.

Ответом была смущённая улыбка и видимая покорность - гостья прошла на кухню, где послушно заняла место за обеденным столом, а Гарри принялся заново накрывать - домовушка успела убрать все признаки проходившего здесь минуту назад приёма пищи. Бутылку белого вина, на три четверти полную, он тоже водрузил на столешницу, не забыл поставить фужеры, налив в каждый на две трети.

- Итак, - произнёс он загадочным тоном, поднимая свой бокал, - меня зовут Гарри.

- Тонкс, - ответила девушка.

- За ваше прекрасное имя, - сделав скромный глоток, юноша продолжил: - вот отличные креветки, а здесь картошечка, жареная по-золотистому. Ломтики мяса индейки в сухарях, форель в кляре и испанские оливки без косточек.

Аврор послушно отведывала, одобрительно кивая, в то время, как на лице её отражались признаки активной мозговой деятельности - то бровки сбегутся, то лобик наморщится.

- Кстати! - всеми силами стараясь оттянуть момент, когда придётся отвечать на вопросы, продолжал наступление подросток. - Вы ведь образованная волшебница. А я новичок в мире магии. Недавно встретил в книжке непонятное слово - “метаморф”. Не расскажете мне, что оно значит?

- Тонкс - фамилия, а не имя . Просто моё имя мне не нравится. А метаморф - волшебник, способный себя изменять, - подозрительно зыркнув, заговорила девушка.