Страница 12 из 65
Гарри оказался в Косом Переулке рано, практически к открытию всех расположенных здесь учреждений. Пройдя в кассовый зал, он обратился к ближайшему гоблину, предъявил документ о признании его совершеннолетним и волшебную палочку. Через несколько минут, получив новенький ключик, он распорядился аннулировать предыдущий и предоставить ему отчёт о движении средств за последние четырнадцать лет. Движение было вялым - средства только снимали, да и то понемногу. Легко узнавались его собственные посещения хранилища, и те изъятия средств, что проводила миссис Уизли. Поступления отсутствовали. В общем, за время отсутствия хозяйского присмотра наглых грабежей не было, а если и имели место мелкие “пощипывания”, то, действительно, мелкие.
Взяв солидную сумму, юноша обменял её на фунты, вышел в обычный мир и на такси добрался до дома родителей Гермионы. Подруга, как и договаривались, уже ждала, а отец с мамой как раз уехали на работу. Ребята же отправились по магазинам покупать одежду. Трусы, носки, футболки и прочие носовые платки с сорочками - всё нашлось в ближайших торговых точках по скромным ценам. Ещё купальник для дамы и плавки для джентльмена. Ну и всякие солнцезащитные очки с кремами для загара.
Потом Гарри готовил обед для родителей подруги, которая смотрела на происходящее с некоторым изумлением.
- Ты что, решил и меня к себе привязать? - спросила она, отведав основное блюдо. - По гастрономической методике. Тогда тебе нужно освоить тематику лёгких овощных салатов. И вообще, Гарри, я уже не уверена, что брошу тебя, когда повзрослею. Только вот что делать с этой вейлой? Или вейлами?
- Тебе - ничего. Это моя забота, - ухмыльнулся подросток.
- Противный! Ты что, приготовился стать многожёнцем?
- Так уж всё складывается. Хотя, признаюсь, ты бы меня устроила и без довеска из других баб. Вот что тебе стоило не умничать из самых честных побуждений, а просто, как обычная юная дева, обучить меня тесному общению с собой, и помалкивать о планах расстаться, занимаясь этим самым общением по обоюдному желанию?
- Не вредничай. Я обязательно почитаю про то, как решаются подобные вопросы в мусульманских семьях. Думаю, справлюсь со своей христианской моногамностью. Опять же, если есть возможность взвалить ведение хозяйства на дружелюбно настроенную даму, вроде той же Флёр, у меня останется время и на учёбу, и на карьеру. Послезавтра выходной. Хочется к тёплому морю, а у моих родителей отпуск только через две недели.
- Тогда причём тут выходной, если у нас каникулы, а я совершеннолетний?
- Ты совершеннолетний только в крошечном волшебном мирке. А среди нормальных людей тебя оценят по внешнему виду и примут за подростка.
Кстати! Если общественность волшебного мира пронюхает об оксюмороне с твоим досрочным совершеннолетием - мигом соберут свой Визенгамот и всё поотменяют. Так что ты совершеннолетний только до тех пор, пока об этом никто не знает.
***
Домой Гарри отнёс Добби, который пристроился на постоянное жительство в доме Грейнджеров, занимаясь стряпнёй, приборкой и стиркой. Освоение возможностей микроволновки, пылесоса и стиральной машинки очень занимали его. Гермионе приходилось давать пояснения, заглядывая в руководства по эксплуатации и показывая кое-что на практике.
Ну а Поттеру следовало проведать своё новое жилище и приготовить ужин для Флёр. Впрочем, ужином уже занималась Винки и ещё в гостиной листала глянцевый журнал очень видная вейла выдающихся форм и стати, одетая в восхитительное лёгкое платье из сходящихся наискосок полотнищ, ниспадающих с плеч.
“Вот это темп! - про себя подумал Гарри, вежливо представляясь. - Это что же? Так сразу и на тебе объект оплодотворения?”
- Чекита, - назвалась дама, показывая себе на грудь. - Доктор, - кажется, английским она не владела.
Гарри подошел к встающей ему навстречу женщине и, начав наклоняться, чтобы поцеловать ручку, ткнулся носом в ложбинку между грудей. Продолжившееся движение привело к некоторому погружению носа, щёк и подбородка в пространство между упругих полушарий, а отпрянувшая гостья начала падать назад. Пришлось её подхватывать под спину, где руки неожиданно проникли под тоже сходящиеся полотнища верхней части платья и наткнулись на застёжку бюстгальтера. Пальцы, действуя автоматически, технично справились с привычной задачей, отчего груди оказались на свободе. В этот же момент у парня наступила эрекция.
Крупную во всех отношениях посетительницу щуплый подросток просто не удержал и через мгновение оказался поверх неё на диване. Оставалось расстегнуть джинсы, стянуть с дамы трусики и нацелиться, куда следует.
“Вот это я попал! - была первая же мысль. - Ни дна, ни стенок!”
Выслушивая экспрессивные, но абсолютно непонятные высказывания Чекиты, Гарри поспешно исправлял положение. Он перевернул партнёршу, поставив её коленками на пол, а сам пристроился сзади, рассчитывая, что диванные подушки, нажав снизу на живот, уменьшат рабочий просвет. Так и получилось - процесс пошел нормально. Оставалось подобрать режим, уточнить направление и дать парнёрше время для “набора оборотов”. Уже через пару минут вейла начала попискивать и стала выполнять встречные движения. Еще немного времени на “доводку”, и дальше само пошло.
Потом посетительница лежала, отдыхая, а Гарри играл её сиськами - большие и упругие, они менялись в зависимости от положения тела. Особенно здорово было оглаживать их сразу двумя руками каждую, свисающими вниз из положения на четвереньках. Или покачивать вперёд-назад в противофазе.
А с запрокинутыми руками в положении на спине получались оплывшие наклонные холмы, направленные прочь друг от друга. Удерживать каждый было можно тоже только двумя ладонями.
А потом гостья почему-то заторопилась и исчезла в пламени камина буквально за несколько минут до возвращения с работы Флёр.
- Милый! Сегодня к нам должна была ненадолго заглянуть целительница из Аргентины Чекита Хименос. Она успела тебя осмотреть?
- Осмотреть? Да, успела. Но я не понял ни слова из того, что она говорила.
- Вот и хорошо. Вечером пятницы мы приглашены в поместье Делакуров. С возвращением рано утром в понедельник - мне же на работу.
- А Гермиона приглашена?
- Не можешь без неё обойтись?
- Не хочу. Если не едет она, то и мне не хочется, - как можно мягче объяснил Гарри. - На этих каникулах мы планировали встречаться и содержательно проводить время.
========== Глава 11. В поместье ==========
Гарри, Гермиона и Флёр вечером пятницы прошли камином по адресу “Дувр”, потом, из того же помещения но другим камином по адресу “Кале”, а уж оттуда третьим в “Жилище Делакуров”. И оказались внутри просторного зала, размером напоминающего бальный.
- Вейлы очень любят танцевать, - пояснила Флёр, не вдаваясь в детали. Она проводила гриффиндорцев прямиком в столовую, где за большим столом собралось довольно много незнакомых людей, преимущественно женщин. Вещи забрали домовики, а прибывших представили и усадили среди присутствующих.
- Прошу прощения, Гарри, Гермиона! - сразу предупредил Жак Делакур. -Большинство присутствующих не говорит по-английски. Флёр или Габриэль постараются для вас переводить.
Юноша уже заметил сестрёнку своей спутницы и приветливо кивнул ей. Так же раскланялся и с Чекитой, и с Апполин. Большой общей беседы за ужином не велось, блюда были, преимущественно незнакомыми, но вкусными на свой незнакомый лад. После дня, проведённого с подругой в Британском Музее, Гарри чувствовал себя переполненным впечатлениями и мало чем интересовался, вспоминая полотна, скульптуры и древности. Словом, на сегодня лимит его любознательности был исчерпан. Гермиона предупредила, что ничего ему сегодня не отколется. А Флёр здесь вообще дома - если захочет, то придёт сама.
Он же - на боковую.
Отлично выспался. Правда, проснулся очень рано. И отправился на поиски чего бы перекусить - как-то французкий ужин быстро провалился. Кухня отыскалась на первом этаже неподалеку от столовой. Здесь в полумраке нарождающегося рассвета никак не удавалось отыскать холодильник, хотя он поочереди открыл дверцы всех шкафов. Наконец, как чёртик из табакерки, выскочил заспанный домовой эльф и принялся разжигать плиту. Дровяную. Но он тоже не понимал по английски, зато правильно среагировал на жесты, заставив сразу половину стола трелочками с салатиками и закусками. Хорошо пошла рыба под морковкой и нечто с сухариками и оливками. Обстоятельно заправившись, Гарри двинулся обратно, но в огромном доме слегка заплутал. Потом, кажется, разобрался. Но выяснилось, действительно “кажется”, потому что, едва нырнул под одеяло, понял, что он тут не один. Дама заговорила чётко по-французски, но непонятно по смыслу. Тон был удивлённый, однако возмущённые нотки не прослушивались. И она не толкалась. Проведя рукой по её спине, достоверно установил, что это не Флёр и не Гермиона, к тому же не толстушка и не ребёнок - все стати были на месте и в приличном состоянии. Ну, и раз его дамы сегодня его бросили, а эта приветлива…. Словом, для начала огладил попочку, а дальше как-то само пошло. Нет, ничего особенного - классическая миссионерская позиция. Яркая увертюра, неторопливая прелюдия, деловитая основная часть, бурный финал и уход в отключку в ласковых объятиях.