Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 76

Солдаты смотрели на него, и он увидел их решительный настрой, челюсти сжаты, твёрдый взгляд. Этого было достаточно. То что необходимо.

- Ротерем, возьми десять человек, и пусть они соберут с трупов всё, что возможно - боеприпасы, мечи и мушкеты, - приказал Флетчер, двигаясь к трупам мертвых солдат Форсайта. - Кобе, Галло, порубите манцинелловое дерево на куски и принеси мне. Осторожнее с соком, не трогайте голыми руками.

- Дерево, сэр? - нерешительно переспросил Кобе.

- У нас меньше часа, пока противник не прибудет. Просто сделай это!

Мужчины бросились выполнять распоряжение.

- Я хочу, чтобы стрелки в сторожевой башне были готовы. Остальные, отправляйтесь в джунгли и нарубите бамбук, затем найдите меня в расщелине. Поспешите.

Не было никакой задержки, и вскоре Флетчер остался наедине с мертвыми телами своих солдат. Он пристально смотрел на них, прожигая образ в свою память. Не было времени похоронить ни их, ни людей Форсайта. Плохая судьба для смелых мужчин и женщин.

Потом кто-то прочистил горло за спиной.

Мейсон. Флетчер почти забыл про молодого парня, потому что тот сам выглядел почти как труп, лежал распластанным среди тел. Парень глотал воду из заимствованной фляжки.

- Спасибо, что излечил мне раны, милорд, - сказал Мейсон, прикоснувшись к его руке. - Я был бы уже мёртв.

- Скажи мне, что произошло, - спросил Флетчер, переходя к сути.

- Форсайты способствовали мне, после т-го, как я п-могал в миссии и всё т-акое. Отправили меня с-да, сказали, что это будет лёгкая работёнка и всё т-акое.

- Я предполагаю, что они были неправы, - сказал Флетчер.

- Единственная проблема, наш капитан был настоящий придурок, простите мой язык, - сказал Мейсон, качая головой с отвращением. - Разбил лагерь не на той стороне, п-тому что хотел загар, проклятый идиот. Нас поймали со спущенными штанами, так сказать.

- А дерево? Почему ты?

- Ну, я убил несколько из н-их, это была месть, я считаю. Они хотели, чтобы я умирал медленно. Поэтому они оставили меня в качестве приманки для новичков. Хотя, ещё ч-ас и я буду уже мёртв.

Я бы не стал говорить, - сказал Флетчер, поднимая с земли мушкет и помещая его в руки Мейсона. - Нам понадобится каждый человек, которого мы сможем поставить в строй. В том числе и ты.

- Я буду сражаться за Вас, - сказал Мейсон, смотря прямо, - Я хотел бы п-олучить фальшион и какой-нибудь бамбук, это возможно? Что нужно будет делать?

- Не бери в голову, - загадочно сказал Флетчер. - Забирайся. Мы не должны проиграть.

Глава 52

ОНИ ПРИТАИЛИСЬ ПОЗАДИ низкой каменной стеной, наблюдая за покачивающимися деревьями через расщелину. Прошедший час был безумным, но они приготовились, как смогли. В дань уважения, мёртвые солдаты были перемещены в горный перевал и накрыты своими палатками.

Стена была ненадёжной, построенной из разбросанных валунов, оставшихся от сторожевой башни и глиняного раствора - смеси питьевой воды и сухой земли под ногами. Она была изогнута в форме U, так что враг будет получать огонь со всех сторон, как только войдёт пространство за щелью. Солдаты Флетчера рассредоточились около него в один ряд, их мушкеты были заряжены и нацелены на джунгли. Было тридцать дополнительных мушкетов, собранных у Форсайтов - не все из них имели заряды - но это позволит большинству людей выстрелить, прежде чем нужно будет перезаряжать.

Синий и его товарищи гремлины стояли рядом, не в состоянии видеть что-либо сверху, но имели с шомполы для перезарядки и запасные мушкеты, для замены после выстрела. Полуухий всё ещё злился, что их верховые животные были отправлены с беженцами: от них было бы мало пользы в узком пространстве горного перевала.





- Видишь что-нибудь? - спросил сэр Колдер, скрипя коленями, когда выглядывал за парапет.

- Пока ничего, - ответил Флетчер.

Кристалл видения был прикреплен у него на глазу. Несколько выше, Афина нашла щель, чтобы укрыться и наблюдала за джунглями своим острым зрением. Но, несмотря на чёткость образа, листва заслоняла происходящее в лесу. Армия может скрываться всего в нескольких футах от линии деревьев, и Флетчер не будет знать о ней.

Что касается Игнатуса, Флетчер усвоил урок после битвы. У дрейка не было брони, как у виверны, но все же он был мишенью, уязвимой для дротиков и копий в затяжном бою. Поэтому вместо этого, Игнатус был отправлен в небо, чтобы перехватывать любых разведчиков, что могут летать впереди армии гоблинов, и быть их подкреплением, если волна битвы повернется в другую сторону. Иногда его тень проносилась над ними, так как дрейк кружил и устремлялся вниз, жаждущий битвы.

- Как у нас с боеприпасами? - бросил Флетчер через плечо.

- У нас есть несколько дополнительных сотен зарядов, - пришел ответ от Галло, держащего деформированный картридж. - Но они не очень.

Галло и трем другим солдатам было поручено расплавить свинцовые слитки на небольшом костре и сделать их них мушкетные пули, а еще двое заворачивали их в бумагу с остатками пороха. То количество гоблинов, что будет штурмовать пролом, Флетчер знал, что их нужно встретить градом пуль, а текущий уровень боеприпасов быстро закончится.

Стена служила также и другой цели: она не только будет защищать их от града дротиков и копьев, но и укроет их от других планов Флетчера - если все пойдёт не так. У него был сюрприз, ожидающий, когда первые гоблины пройдут через расщелину.

- Это выплавили свинца, - позвал Галло, держа последний тяжелый мешок с недавно выпущенными картриджами. - Это всё. Также весь порох выскребли со дна бочки.

- Хорошо, молодцы. Раздай новые картриджи людям, - приказал Флетчер, указывая на другие мешки под ногами Галло. - И отправь несколько на сторожевую башню. Как только закончатся патроны к винтовкам, то они смогут стрелять с близкого расстояния.

Галло посмотрел на узкую тропу, ведущую вверх на площадку, где можно было рассмотреть винтовки, выглядывающие из-за кольца камней, бывших когда-то основанием сторожевой башней. Ротерем был там же, руководя свой небольшой командой снайперов.

- Я сделаю это, - вызвался Логан, увидев выражение Галло. Он потянулся и взял мешок у гнома с бледным лицом, заслужив почтительный кивок.

Флетчер улыбнулся, несмотря на свою нервозность. В этом был положительный момент - какие бы ни были между солдатами разногласия, сейчас они были в прошлом. Если Лисы переживут это, то будут такими же близкими, как какие-нибудь братья по оружию в армии Гоминума.

Он почувствовал оттенок волнения от Игнатуса, так же как сэр Колдер зарычал себе под нос.

- Где, чёрт возьми...

Труп упал рядом с ними облаком черно-белых перьев, и сэр Колдер разразился тирадой проклятий, когда был забрызган кровью. Это было разбитое тело сорокопута, с зияющим разрезом на его живот. Вверху, Игнатус ревел с вызовом. Второй, меньший сорокопут врезался в стену, камни разлетелись облаком пыли. Дрейк был в своей стихии, и Флетчер видел, как он набрасывался и нырял, когда маленькие черные точки тянулись к нему. Это может означать только одно.

- Начинается, - сказал Флетчер, вынул Пламя из кобуры и положи его на парапет стены.

Но его последние слова были заглушены, потому что поднялся ужасный шум. Он был похож на сотни голосов, кричащих в агонии, сопровождаемых сверхъестественным грохотом. Он эхом прокатился по каньону и их ложбине, заставив заныть зубы Флетчера.

И затем, на краю леса, можно было увидеть первых гоблинов, выходящих из-за деревьев серой волной. Из было сотни.

- Не стрелять, - призвал Флетчер, наблюдая, как рядом с ним мужчина так крепко сжал ружье, что его суставы побелели.

Его глаза сосредоточились на розовой накладке кристалла. Гоблинов было слишком много, чтобы можно было сосчитать. Они шли через луг огромной неупорядоченной массой, которая выливалась из джунглей. Как и их коллеги - погонщики, эти гоблины носили не что иное, как набедренную повязку, чтобы защитить свою сомнительную скромность. Но наряду с обычным разнообразием копей, дубин, усеянных острыми камнями, и метательных дротиков, эти гоблины несли щиты из сырой кожи на левых предплечьях и стучали по ним своим оружием, войдя в каньон, давая некоторые ответы на источник страшного шума. Но криков не было.