Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 76

- Извините, что не получилось так, как вы надеялись, - сказала Сильва, окрашенным сарказмом голосом. Она встала и подошла к сумке рядом со спящим Игнатусом.

- Я собираюсь посмотреть, работает ли заклинание роста на этих цветах, - бросила она через плечо.

Возникло свечение зеленого и радостный вздох Сильвы. Она развернулась поднимая свежераспустившееся растение, сорвала цветок и показали им.

- Ну, если мы собираемся находиться здесь некоторое время, вы можете также вырастить остальные, прежде чем они засохнут и умрут, - сказала Сильва. - Я бы предпочла не совершать ещё одной поездки на вулкан. Давай, хоп, хоп!

Флетчер и другие неохотно пошли к ней, и вскоре лагерь снова вспыхнул зеленым, чарами, истощающими маленькие запасы маны, что они восстановили в долгом путешествии над океаном. Получилось много лепестков - если они сохранят растения, у них будет пожизненный запас.

Свет быстро исчез, как и дневная жара. Вскоре команда ютилась под шкуркой катоблепаса, с ногами обращёнными к огню. Раньше ночи были темными и гнетущими, единственным светом были маленькие вирдлайты, чтобы можно было сбегать за кустики. Но после путешествия через океан, Флетчер сомневался, что орки смогут отслеживать так далеко. Поэтому они спали у потрескивающего огня, заливающего маленький лагерь теплым оранжевым светом.

Флетчер проснулся, поняв, что он выпил слишком много воды после полета через пустыню. Он не хотел вылезать из своего теплого кокона, но мочевой пузырь был полон, и он знал, что не сможет спать, не опорожнив его. Первые проблески рассвета окрашивали небо, но терпеть уже не было сил. Он вздохнул и выполз из-под шкуры, стараясь не разбудить мать и Отелло, которые спали по обе стороны от него.

Афина тихонько ухнула, когда он пробрался сквозь барьер из веток на границе лагеря и сделала несколько шагов в темноту. Он опасался идти далеко от лагеря, особенно когда они не исследовали окружающие джунгли, но это нужно было сделать.

Среди кустов на расстоянии ста футов было ветвистое дерево, выглядевшее многообещающим, поэтому Флетчер пробрался к нему, благодарный тому, что от костра и раннего утреннего неба было достаточно света. Он остановился и начал расстёгивать штаны.

Но что-то было неправильно. Слишком тихо. Когда они ехали на Шелдоне, джунгли были наполнены шелестом маленьких демонов, далеким стуком копыт и периодическим ревом ночного хищника. Сейчас, был едва слышимым шум ветра. Что-то капало ему на щеку, мокрое и тяжелое, как капля дождя. Он прикоснулся к ней рукой, и она окрасила красным его пальцы.

Флетчер поднял руку и создал вирдлайт. Синий шарик мягко вращался на кончике его пальца, когда он вливал в него ману, пока шар не стал размером с кулак. Флетчера бросило в жар, поскольку полный ужас произошедшего, стал очевиден в распространяющихся лучах света. Смерть посетила джунгли.

Десять демонов были нанизаны на шипы дерева. Прямо вверху был джекалоп, кроликоподобный демон с маленькими заострёнными рогами. Его грудная клетка была открыта и пуста, глаза были вырваны из раскуроченного черепа. Рядом с ним валялись остатки панциря клеща, без внутренностей, только пустая оболочка.

Флетчер развернулся, его сердце колотилось от ужаса.

Он побежал.

Глава 20

КОМАНДА СТОЯЛА ВОЗЛЕ ДЕРЕВА, рассматривая жуткую картину в лучах начинающегося рассвета. Зрелище было ужасным. Хотя в утреннем свете оно выглядело гораздо менее зловещим, чем в эфирном, синем тоне, что Флетчер видел на полчаса раньше.

- Ну, это хорошая новость, - пробормотала Сильва, потирая заспанные глаза. - Я пойду обратно спать.

- Это? Это хорошая новость? - закричала Кресс обращаясь к Сильве в ужасной неразберихе.

- Да, - проворчал Отелло, возвращаясь в лагерь, где потрескивал костер. - Разбудить меня на полчаса раньше.





- Я сошла с ума или они? - спросила Кресс, поворачиваясь к Флетчеру.

Но Флетчер уже знал, о чем они говорили, забытый факт, всплывающий в его голове. Неудивительно, что он не сразу вспомнил об этом, потому что его преподавали во время урока, который Флетчер пропустил, выйдя из класса, чтобы показать дневник Бейкера Розе Фэйрхэвен.

- Ты знаешь, как сорокопуты получили свое имя? - спросил Флетчер, почесывая подбородок. - Просто я вспомнил.

- Ээ… не совсем, - ответила Кресс. - Честно говоря, я не обращала много внимания на уроки демонологии; Я была слишком сосредоточена на победе в турнире.

- Ну, они названы в честь настоящего животного. Существует вид птиц, обитающий на краю пустыни Ахад, известный как сорокопут. У него есть привычка насаживать свою жертву, обычно насекомых или ящериц, на шипы. Для того, чтобы удержать свою добычу на месте, пока ест. Демонические сорокопуты имеют такие же кормовые привычки, поэтому имя и прижилось.

- И так, это означает, что мы не потеряли сорокопутов, - сказала Кресс, понимая, что окончательно проснулась.

- Правильно, - сказал Флетчер, смотря на капающие останки и сопротивляясь желанию содрогнуться. - Мы просто следуем за трупами.

Узнав как они были близки к сорокопутам, команда находилась в ужасном настроении. Теперь они были в опасности не только из-за сорокопутов, но и хищников и пожирателей падали, которые следовали за стаей. Ужасный вендиго был, возможно, самым страшным из них, его притягивало к трупам, испускающим зловоние, что были его любимым источником пищи.

Из-за свежести туш Флетчер знал, что сорокопуты будут где-то на деревьях впереди, поэтому они сначала отправили Приа на разведку, а сами осторожно подошли пешком, чтобы не встретить смертоносных существ.

Сам по себе одиночный сорокопут был опасен, с размахом крыльев альбатроса, когтями орла и жестким крючковатым клювом стервятника. Но когда они мигрировали, демоны объединились в огромную стаю, уничтожая на пути миграции целые популяции.

Наиболее страшными были сорокопуты-матриархи, более редкие, материнские лидеры семьи. Довольно странно, но самец сорокопута носил гребень и бородку, как у курицы, в то время как у самки выводка они были ярко выражены, как у петуха. В два раза крупнее самцов, они были способны нападать и выклёвывать небольших канид на земле.

Первое знакомство команды с сорокопутами было на следующее утро, когда стая прорвалась через лиственный покров, чтобы продолжить миграцию, вылущив в ближайших джунглях всех живых существ. Команда вылетела за ними только тогда, когда демоны выглядели не более чем далёкими точками на горизонте, используя острое зрение Афины для отслеживания.

День сменился ночью, и снова настал день. В сумерках команда остановилась позади от устроившихся на ночёвку демонов, расположившись лагерем, как делали раньше. Они съели лепестки и жалкие остатки вяленого мяса, дополняя свой рацион съедобными объедками, оставленными сорокопутами. На следующую ночь шел дождь, они были вымокшими и довольными, потому что удалось растянуть шкуру катоблепаса, чтобы собрать воду и пополнить свои фляги.

Так было и дальше - джунгли, стелющиеся под ними, бесконечным зелёным ковром. Флетчер никогда не мог представить себе такого зрелища, поскольку они простирались до горизонта ровной поверхностью, лишенной ориентиров, рек или просек. Только вдалеке правее от них было какое-то подобие обрыва деревьев: тонкая красная линия, обозначающая окончание джунглей и начало мёртвых земель.

На четвертый вечер они обедали задней ногой недавно убитого йейла, демона, похожего на смесь антилопы и козы, с изогнутой парой рогов, которые могли поворачиваться по желанию. На вкус зверь оказался как старая баранина, жесткая, но вкусная, и намного вкуснее остатков их вяленого мяса.

Именно в ту ночь они увидели первых хищников, которые рыскали позади стаи, обойдя в темноте по краю их импровизированную баррикаду, привлеченные светом и запахом жареного мяса.

Команда наблюдала за приближающимися хищниками через кристалл видения, поскольку Афина сидела на деревьях. Одинокая полосатая как зебра леукротта промелькнула в сумерках, странное млекопитающее с раздвоенными копытами, хвостом льва и головой барсука. Позже, пара паршивых ликанов прокралась мимо. Двуногие волки грустно подвывали, когда проходили не более чем в нескольких десятках ярдов от лагеря. Ни у кого не получилось выспаться в ту ночь.