Страница 8 из 9
ла́ус ин амо́рэ мо́ри
Проперций, Элегии.
Lectori benevolo salutem ♦ Благосклонному читателю привет.
лэ́ктори бэнэво́ло салю́тэм
Традиционное начало предисловия к книге.
Legant prius et postea despiciant ♦ Пусть сперва прочитают, а уж потом отвергают.
ле́гант при́ус эт постэ́а дэспи́циант
Иероним Стридонский, вступление к переводу на латынь Книги пророка Исайи.
Legere et non intelligere, nec legere est ♦ Читать и не понимать – все равно что вообще не читать; Чтение без разумения – труд напрасный.
ле́гэрэ эт нон интэлли́гэрэ нэк ле́гэрэ эст
Дистихи Катона (видоизмененная цитата).
Liberis nihil carius humano generi est ♦ Всего дороже роду людскому дети.
ли́бэрис ни́хиль ка́риус хума́но гэ́нэри эст
Тит Ливий, История Рима (сокращенная цитата).
Libro completo / Salt scriptor pede laeto ♦ Книгу закончив, весело пляшет писец (или: писатель).
ли́бро компле́то са́льтат скри́птор пэ́дэ ле́то
Запись на последней странице одной из средневековых рукописей.
Longa est vita, si plena est ♦ Полная жизнь всегда долгая.
ло́нга эст ви́та си пле́на эст
Сенека, Письма к Луцилию.
Longa via est: propera ♦ Долог твой путь, поспешай!
ло́нга ви́а эст про́пэра
Овидий, Скорбные элегии; перевод С. Шервинского.
Longae regum manus ♦ У царей длинные руки.
ло́нгэ рэ́гум ма́нус
Овидий, Героиды (видоизмененная цитата).
Ludendo discimus ♦ Играя, учимся.
людэ́ндо ди́сцимус
Приписывается Готфриду Лейбницу (1646–1716).
Пленница. Фрагмент римской мозаики (Африка)
M
Magistratus indicat virum ♦ Должность выказывает человека.
магистра́тус и́ндикат ви́рум
Перевод на латынь изречения, приписываемого Питтаку, одному из Семи мудрецов.
Magnum in parvo ♦ Великое в малом.
ма́гнум ин па́рво
Magnum miraculum est homo ♦ Великое чудо есть человек.
ма́гнум мира́кулюм эст хо́мо
Из латинского перевода греческого трактата Асклепий.
Magnum vectigal parsimonia ♦ Бережливость – большой доход.
ма́гнум вэ́ктигаль парсимо́ниа
Цицерон, Парадоксы стоиков.
Magnus liber magnum malum ♦ Большая книга – большое зло.
ма́гнус ли́бэр ма́гнум ма́люм
Перевод на латынь изречения греческого поэта Каллимаха.
Malum consilium est, quod mutari non potest ♦ Плохо то решение, которое нельзя изменить.
ма́люм конси́лиум эст квод мута́ри нон по́тэст
Сентенции Публилия Сира.
Malum est mulier, sed necessarium malum ♦ Хоть женщина и зло, но зло необходимое.
ма́люм эст му́лиэр сэд нэцэсса́риум ма́люм
Перевод на латынь стиха греческого комедиографа Менандра.
Manet omnes una nox ♦ Всех ожидает одна и та же ночь.
ма́нэт о́мнэс у́на нокс
Гораций, Оды (о смерти).
Maniae infinitae sunt species ♦ Разновидности безумия бесконечны.
ма́ниэ инфи́нитэ сунт спэ́циэс
Ф. Рабле, Гаргантюа и Пантагрюэль.
Mater criminum necessitas ♦ Нужда – мать [всех] преступлений.
ма́тэр кри́минум нэцэ́сситас
Кассиодор, Смесь (VI в.).
Maxima debetur puero reverentia ♦ К ребенку нужно относиться с величайшим уважением.
ма́ксима дэ́бэтур пу́эро рэвэрэ́нциа
Ювенал, Сатиры.
Melius nil caelibe vita ♦ Ничего нет приятней, чем жизнь холостая.
мэ́лиус ниль цэ́либе ви́та
Гораций, Послания; перевод Н. Гинцбурга.
Mendacem memorem esse oportet ♦ Лжецу нужна хорошая память.
мэнда́цэм мэ́морэм э́ссэ опо́ртэт
Древнеримское изречение.
Mendax in uno, mendax in omnibus ♦ Солгавший в одном, солжет и во всем; Солгавший в одном деле, солжет и во всех остальных.
мэ́ндакс ин у́но
Новолатинское изречение.
Mens sana in corpore sana ♦ В здоровом теле здоровый дух.
мэнс са́на ин ко́рпорэ са́на
Ювенал, Сатиры.
Meum est propositum in taberna mori ♦ Если умереть мне, так в питейном доме. ♦ букв. Мое намерение – умереть в таверне.
мэ́ум эст пропо́зитум ин табэ́рна мо́ри
Архипиита Кёльнский (XII в.), Исповедь.
Militat omnis amans, et habet sua castra Cupido ♦ Всякий влюбленный – солдат, и есть у Амура свой лагерь.
ми́литат о́мнис а́манс эт ха́бэт су́а ка́стра ку́пидо
Овидий, Любовные элегии; перевод С. Шервинского.
Militavi non sine gloria ♦ Я воевал не без славы.
милита́ви нон си́нэ гло́риа
Гораций, Оды.
Mille modi veneris ♦ [Есть] тысяча способов любовных забав.
ми́лле мо́ди вэ́нэрис
Овидий, Наука любви.
Minimum decet libere, cui multum licet ♦ Меньше всего должен хотеть тот, кому много позволено.
ми́нимум дэ́цэт ли́бэрэ ку́и му́льтум ли́цет
Сенека, трагедия Троянки.
Miseris succurrere disce ♦ Учись помогать несчастным.
ми́зэрис сукку́рэрэ ди́сцэ
Вергилий, Энеида (видоизмененная цитата).
Mora damnosa est ♦ Промедление гибельно.
мо́ра дамно́за эст
Овидий, Метаморфозы.
Mori est felicis antequam mortem invocet ♦ Блажен, кто умер прежде, чем призвал смерть.
мо́ри эст фэ́лицис антэ́квам мо́ртэм инво́цэт
Сентенции Публилия Сира.
Mors ultima linea rerum est ♦ Смерть – последний предел всему.
морс у́льтима ли́нэа рэ́рум эст
Гораций, Послания. В переводе Н. Гинцбурга: «Смерть есть предел всех страданий».
Mors ultima ratio ♦ Смерть – это последний аргумент; Смерть – последний довод всему.
морс у́льтима ра́цио
Новолатинское изречение.
Morte carent animae ♦ Души не ведают смерти.
мо́ртэ ка́рэнт а́нимэ
Овидий, Метаморфозы.
Morti natus es ♦ Ты рожден, чтобы умереть.
мо́рти на́тус эст
Сенека. О спокойствии духа.
Multa petentibus / Desunt multa ♦ Многого ищущий – / Многим беден.
му́льта пэтэ́нтибус дэ́сунт му́льта
Гораций, Оды; перевод Г. Церетели.
Multa nocent ♦ Избыток вредит. ♦ букв. Многое вредит.
му́льта но́цент
Сенека, Письма к Луцилию (видоизмененная цитата).
Multa paucis ♦ Многое в немногих [словах].
му́льта па́уцис
Иероним Стридонский, Против Иоанна Иерусалимского.
Multi famam, conscientiam pauci verentur ♦ Молвы боятся многие, совести – мало кто.
му́льти фа́мам консциэ́нциам па́уци вэрэ́нтур
Плиний Младший, Письма.
Multi multa sciunt, nemo omnia ♦ Многие знают многое, всего [не знает] никто.
му́льти му́льта сци́унт нэ́мо о́мниа
Новолатинское изречение.
Multi multa sciunt, se autem nemo ♦ Многие знают многое, но себя [не знает] никто.
му́льти му́льта сци́унт сэ а́утэм нэ́мо
Ян Грутер, Хроника хроник политических деятелей (1614).
Multis terribilis timeto multos ♦ Кто страшен многим, пусть боится многих.
му́льтис терри́билис тимэ́то му́льтос
Из сборника Изречения Семи мудрецов.
Multis utile bellum ♦ Многим полезна война.
му́льтис у́тиле бэ́ллюм
Лукан, Фарсалия.
Multum, non multa ♦ Много, но не многое; ≈ [Читать] немногое, но основательно.
му́льтум нон му́льта
Плиний Младший, Письма.
Mundus regitur opinionibus ♦ Мнения правят миром.
му́ндус рэ́гитур опинио́нибус
Мартин Лютер, Рассуждения на Псалмы.
Mundus senescit ♦ Мир стареет.