Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 14



Валери Боумен

Неотразимый повеса

Роман

Valerie Bowman

The Irresistible Rogue

© Valerie Bowman, 2015

© Перевод. Е.А. Ильина, 2017

© Издание на русском языке AST Publishers, 2018

Глава 1

Дафна Свифтон смотрела на лежащую на письменном столе загадочную коробку – подарок, завернутый в мягкую розовую бумагу и перевязанный широкой белой лентой. Очевидно, таинственный даритель знал, что розовый – ее любимый цвет. И все же чувство опасности, охватившее Дафну с самого утра, не прошло с появлением подарка.

– Может, это подарок на помолвку? – предположила юная кузина Дафны Делайла. – На твою помолвку, о которой объявят завтра на званом вечере. – Несколько минут назад девочка собственноручно вручила коробку Дафне с озорной улыбкой. – Не могу дождаться того дня, когда стану достаточно взрослой, чтобы получать такие подарки, – драматично вздохнула Делайла, сложив руки перед собой и захлопав ресницами.

– Делайла, тебе едва исполнилось двенадцать. – Дафна коснулась коробки кончиком пальца. – И этот подарок не имеет никакого отношения к помолвке.

Делайла вскинула темные брови:

– Но твоя мама говорит, что завтра на балу лорд Фитцуэлл непременно сделает тебе предложение. Ведь он ухаживал за тобой весь сезон. – Делайла опять вздохнула. – Ну когда же я стану достаточно взрослой, чтобы получать предложения руки и сердца. Мне хотелось бы иметь выбор. Но не слишком большой, иначе это будет выглядеть вульгарно.

Дафна покачала головой:

– Не торопись стать взрослой. У взрослых гораздо больше проблем, чем ты можешь себе представить.

– Что за проблемы, Дафна? – В голосе девочки послышалось неподдельное любопытство.

– Ну как тебе сказать?.. – Дафна осеклась. Проблемы… Перед ее глазами возникло красивое лицо мужчины: смеющиеся небесно-голубые глаза, твердый подбородок с будоражащей воображение ямочкой, позолоченные солнцем белокурые волосы и невероятно обворожительная улыбка. Это… Проблемы!

– Мне все равно. J’adore les cadeaux[1]. Кто прислал тебе этот?.. Делайла указала на коробку и принялась накручивать на палец длинный темный локон. Она взяла в руки карточку – ее большие карие глаза округлились, как если бы она стала свидетельницей того, как викарий ворует джин. – Капитан Рафферти Кавендиш?

Сердце Дафны замерло. В ее воображении вновь возникли бездонные голубые глаза. Рейф? Этот негодяй? Этот лгун? Дафна судорожно проглотила комок в горле, стараясь ничем не выдать охватившего ее гнева и ужаса, потянула себя за безымянный палец, на котором должно было красоваться обручальное кольцо, и принялась отчаянно его растирать.

Нужно открыть подарок, а иначе придется как-то объяснять Делайле, почему она не желает этого делать. Да и с чего она так перепугалась? Ведь это всего лишь подарок! Но тогда почему ее желудок сжался так, что трудно дышать? Может, из-за записки, которую она получила три дня назад и, прочитав, спрятала в дальний угол шкафа? Из-за записки, в которой Рейф настаивал на немедленной встрече, а она решила оставить ее содержание без внимания?

– В карточке есть еще что-нибудь? – поморщившись, поинтересовалась Дафна.

Делайла перевернула карточку.

– «По случаю вашей грядущей помолвки. Желаю счастья», – прочитала девочка. – О, я была права! Это действительно подарок на помолвку.

Дафна выхватила карточку из рук кузины и внимательно осмотрела ее со всех сторон. Ничего. Кроме исполненных сарказма слов, начертанных уверенно-небрежным почерком. Сарказм, понять который способна была одна лишь Дафна.

– Что он тебе прислал? – Делайла кивнула на подарок.

– Понятия не имею. Открой, – стараясь побороть волнение, ответила Дафна.

Делайлу не пришлось просить дважды. Она быстро схватила подарок, развязала ленту и разорвала красивую розовую упаковку.

Сестры обменялись полными любопытства взглядами.

Делайла сняла с коробки крышку, заглянула внутрь – и ее лицо сморщилось так, словно она хлебнула прокисшего молока.

– Что? Что там? – У Дафны вспотели ладони. Она сжимала и разжимала кулаки, чтобы восстановить чувствительность в начинающих неметь от беспокойства пальцах.

– Это… маленький деревянный кораблик, – ответила Делайла. – Не могу сказать, что я в восторге от него.

– Впервые в жизни тебе не понравился подарок, – засмеялась Дафна. – Но кораблик?.. – Она взяла из рук кузины коробку и заглянула внутрь. Там на тонкой папиросной бумаге действительно лежал кораблик размером с ладонь.

Дафна осторожно взяла кораблик в руки. Что-то знакомое…

Делайла хитро прищурилась.

– А почему сногсшибательный капитан Кавендиш прислал тебе подарок на помолвку, Дафна? И потом, я думала, он сухопутный капитан, а не капитан корабля.



– Так и есть. – Дафна повернула кораблик другой стороной, и у нее перехватило дыхание. На его корме черными буквами, совсем как на настоящем корабле, было написано название – «Истинная любовь».

Ноги Дафны подкосились, и ей пришлось опереться о край стола. Она тщетно пыталась набрать в легкие воздуха. Зачем это напоминание? И уж тем более сегодня.

Делайла пристально смотрела на кузину.

– Что такое, кузина?

Дафна быстро положила кораблик в коробку, чтобы девочка не успела заметить название.

Кто-то постучал в дверь, чем спас Дафну от дальнейших расспросов. Она быстро повернулась на стук.

– Кто там?

– Я могу войти, дорогая?

– Минуточку, мама. – Дафна сурово посмотрела на Делайлу и погрозила ей пальцем. – Ни слова о подарке! – в отчаянии прошептала она. – За молчание можешь взять недели на две мои бриллиантовые сережки.

Делайла заговорщически подмигнула и решительно кивнула головой.

– Обещаю.

– Спасибо, – прошептала Дафна, подходя к окну. На кузину всегда можно было рассчитывать в обмен на какую-нибудь приятную мелочь. – Помоги мне подвинуть кресло. Нужно спрятать эту коробку.

– Почему? – поинтересовалась Делайла, вскочив с места, и принялась двигать стоящее у окна тяжелое, украшенное кисточками кресло к платяному шкафу.

– Сейчас нет времени объяснять, – прошептала помогающая ей Дафна.

Ножки кресла заскрежетали по деревянным половицам.

– Что за шум, дорогая? – спросила из-за двери миссис Свифтон.

– Ничего такого, мама. Уже иду.

Накрыв коробку крышкой, Дафна забралась на кресло и сунула подарок в дальний угол самой верхней полки, спрыгнула на пол, поправила прическу, пригладила юбки и поспешила к двери. Широко распахнув дверь, она встретилась лицом к лицу с матерью.

Графиня вошла в комнату.

– Делайла, вот ты где! – Миссис Свифтон окинула взглядом комнату. – А почему кресло у шкафа?

Дафна постаралась ничем не выдать обуревавших ее эмоций.

– Потому что… я кое-что искала там…

Мать озадаченно посмотрела на дочь.

– Ту ужасную кружевную накидку, которую подарила мне на прошлое Рождество тетушка Вилли. – Нашлась Дафна и перевела дыхание. Это была правда. Она все утро рылась в шкафу в поисках этой кружевной вещицы. – Помнишь, мама? Кажется, я положила тетушкин подарок на верхнюю полку, и без кресла мне не дотянуться. – Дафна умоляюще взглянула на кузину.

– Да-да! А я помогала, – громко подтвердила Делайла.

Дафна вздохнула:

– Так неудобно, мама, быть противоположностью высоким людям.

– Противоположностью высоким людям? – переспросила Делайла.

– Мне совсем не нравится слово «коротышка», – вздохнула Дафна.

Графиня нахмурилась.

– Но если эта накидка так ужасна, зачем ты ее искала?

Дафна подошла к туалетному столику, уселась на стул и принялась втирать в руки крем.

1

Обожаю подарки (фр.). – Здесь и далее примеч. пер.