Страница 59 из 63
Е. Ланн констатировал: «История мировой литературы, зная о фальсификации многих ее памятников, старается о ней забыть… Эразм (Роттердамский. – Авт.) с горечью жаловался в XVI веке, что нет ни одного текста «отцов церкви» (так называемых авторов первых четырех веков христианства. – Авт.), который можно было бы безоговорочно признать подлинным». Н. А. Морозов считал (и привел некоторые аргументы в пользу своего мнения), что основная часть знаменитой «Тысячи и одной ночи» написана по-французски Галланом для придворных французского короля между 1707 и 1713 годами, а найденные затем ее арабские рукописи представляют собой исправленные и дополненные переводы с французского оригинала.
В конце XIX века торговец из Иерусалима Шапира предложил Британскому музею древнюю рукопись «I тысячелетия до н. э.» за миллион фунтов стерлингов. В тексте рассказывалось о странствиях евреев после исхода, причем рассказ не во всем совпадал с версией Второзакония. Это открытие вызвало громадный интерес, многие специалисты без колебаний подтвердили несомненную подлинность рукописи. Хранитель отдела рукописей Британского музея Ч. Д. Гинзбург и известный палестиновед Х. Гуте занялись изучением памятника. Французское министерство просвещения командировало видного специалиста Клермона-Ганно для анализа текста. Однако ни Шапира, ни администрация Британского музея не допустили его к оригиналу (!). С большим трудом Клермону-Ганно удалось на несколько минут оказаться рядом с рукописью. У него возникло подозрение (вскоре подтвердившееся), что «редчайший и древнейший памятник» – подлог. Как показало расследование, Шапира сшил фрагменты старых свитков Торы и написал «очень древним» шрифтом измененный текст Второзакония. Окончательное заключение было опубликовано в «Тайм». Шапира был обвинен в подлоге, он покончил жизнь самоубийством, а рукопись исчезла.
Почти никто из мистификаторов не признавался в подлоге по доброй воле (что естественно). Макферсон и Вацлав Ганка так и сошли в могилу, а их подлоги остались не разоблаченными. Неизвестен автор подложного «Розыска» Димитрия Ростовского и нескольких указов царя Алексея Михайловича.
Огромное количество документов было подделано средневековыми монахами для обоснования своих прав на земельные владения. В Национальном архиве Франции хранится подложный документ якобы 558 года н. э. о передаче королевского имения аббатству Сент-Винсент и Сент-Круа королем Хильдебертом I. Поддельны грамоты Андрея Боголюбского Киево-Печерской лавре и князя Дмитрия Донского Троице-Сергиеву монастырю. (Предпринятое нами исследование показало, что почти все русские якобы подлинные грамоты доромановской эпохи являются подделками XVII века).
С конца XVIII века число классических подлогов (то есть фальсификаций классической античной литературы) начинает резко падать; если в XV–XVII веках культурность определялась знанием латыни и греческого языка, то теперь новые жизненные проблемы ослабили внимание к античному миру. В новой литературе Европы появились новые знаменитые имена, по следам которых и устремились фальсификаторы. В 1798 году Депрео подделал целый том посмертных стихотворений Лафонтена, выдав себя за их переводчика. Известны многочисленные подлоги писем Байрона, Шелли, Китса. Мишель Шаль обнародовал письмо Паскаля к Бойлю, где он излагал гипотезу о взаимном притяжении тел. Вскоре Шаль огласил и письмо Паскаля к Ньютону (тогда – студенту), в котором Паскаль знакомил Ньютона с законами тяготения. Грандиозный скандал, вызванный этими письмами, только через два года привел к разоблачению подлога. Автором писем оказался некий Врэн-Люка.
В Германии и Франции в XIX веке выходили псевдопереводы романов Вальтера Скотта. Подделывали Фенимора Купера и Фильдинга. Неоднократно подделывались сочинения Мольера (например, известным Колонном).
В 1797 году сын известного лондонского библиофила Самюэля Айрланда семнадцатилетний Вилльям передал отцу ипотечный договор, заключенный между Шекспиром и землевладельцем Фрэзером, а вскоре сообщил, что нашел еще много «шекспировских» документов: театральные заметки, контракты с актерами, книги с пометками великого драматурга, варианты «Короля Лира», неизвестные фрагменты «Гамлета», два любовных письма. Отец устроил выставку уникальнейших драгоценностей. Знаменитый Боссвель опустился перед витриной на колени. Весь литературный и научный Лондон перебывал в лавке букиниста. Оба Айрланда были приняты членом королевского дома. Между тем Вилльям Айрланд еще «нашел» неведомую трагедию Шекспира о Риме и Англии начала нашей эры. Трагедия была поставлена в знаменитом Дрюриленском театре, однако провалилась. Наконец, Вилльям сознался в подделке всех этих «древностей». Но отец выгнал его из дома, публично настаивая на подлинности бесценных реликвий. Сын был вынужден издать брошюру с подробным изложением истории мистификации.
Отдельную группу составляют мистификаторы, преданные какому-либо лицу и составляющие от его имени выгодные для последнего тексты. Так, за подписью Марии Стюарт в 1765 году было опубликовано трогательное стихотворение, якобы написанное ею перед казнью. Хотя, как выяснилось, автором оказался журналист Керлон, некоторые биографы Марии Стюарт упорно продолжали приписывать ей эту «прощальную песнь». Поддельной являлась переписка Людовика XVI с братьями и многими историческими лицами, опубликованная в 1803 году. Подлогом оказались четыре тома писем мадам де Помпадур за 1746–1762 годы. Существовали целые издательства, специализировавшиеся на фальшивых мемуарах, например «Адвокат» в Париже. Поддельны «Мемуары Людовика XVIII» в 12 томах (!), в основу которых легла книга поддельных мемуаров того же Людовика, написанная бароном Лямот-Лангон. Автор 12-томника неизвестен. Лямот-Лангон – автор подложных шести томов «Исторических и анекдотических мемуаров герцога Ришелье» (1829), «Извлечений из мемуаров князя Талейрана», четырех томов «Мемуаров» Талейрана (1838). Поддельны два тома «Воспоминаний аристократки» – агента герцога Ровиго, следившей в Англии за бежавшими туда членами семейства Бурбонов (авторы: Лямот-Лангон, Амедей Пишо, Ферье). Под руководством и при участии Лямот-Лангона были выпущены следующие подлоги: четыре тома воспоминаний о Марии-Антуанетте от имени придворной дамы графини Д’Адемар (1836), два тома мемуаров Софи Арну (1837), три тома мемуаров графини Дю-Берри и многие другие.
Дипломат де Вилламарэ, использовав около сотни страниц воспоминаний Бурьенна, секретаря, а затем министра Наполеона, выпустил в 1829–1830 годах десять томов «Мемуаров г. Бурьенна о Наполеоне, директории, консульстве, империи и реставрации», имевших скандальный успех благодаря большому числу умело поданных непристойных анекдотов. Кроме того, Вилламарэ подделал два тома «Мемуаров камеристки Жозефины о частной жизни этой императрицы, ее родни и двора» (1833).
Де Куршан подделал так называемые «мемуары Калиостро» (1841). Знаменитый Джузеппе Бальзамо (Калиостро) долгое время дурачил завсегдатаев великосветских салонов европейских стран; в 1789 году был приговорен к смертной казни и умер в тюрьме в 1795 году. Опубликованные его «мемуары Калиостро» оказались скомпилированными де Куршаном из польских романов Потоцкого. В 1830–1831 годах были изданы поддельные 6-томные мемуары лакея Наполеона с описанием пикантнейших подробностей из жизни императора. Среди их авторов был ученый антикварий Рокфор. В 1820 году Вату подделал мемуары «Бергами, любовника английской королевы Каролины». В 1829 году Бальзак выпустил «Воспоминания палача» от имени Сансона, представителя окутанной легендами знаменитой династии палачей Парижа. Все шесть томов «Воспоминаний» были переведены на иностранные языки и разошлись огромными тиражами. Скандальная мистификация раскрылась в 1875 году.
Открывали писателей, живших в Средние века и в новое время. Одним из самых значительных таких «открытий» были «Поэмы Роулея» известного английского поэта XVIII века Томаса Чаттертона. Хотя подлог был быстро разоблачен, эта мистификация считается гениальной по своим литературным достоинствам. Джофрей в книге «История королей Британии» впервые воспроизвел генеалогию короля Артура, но приписал ему так много подвигов, что историк Жиро Кембрийский заподозрил подлог. На это Джофрей заявил, что источником служила «древнейшая хроника» епископа Вальтера.