Страница 64 из 67
– Это я сама объяснила Бату, как взорвать резервуар. Я сама учила его в течение целой недели. Боже мой! И как же он глуп! Без меня он ни за что не смог бы этого сделать Он просто хотел застрелить тебя, но я хотела причинить тебе большее зло. Ты видишь, это мне не удалось и вот Я хотела видеть, как вы будете погибать в пламени: ты, твоя жена и твой маленький домик.
Я отвел от нее свои глаза. Она ведь и так была обречена и медленно умирала.
– Ты ведь не дашь возможность Бату остаться ненаказанным? – неожиданно спросила она. Я покачал головой – Где он? Ты знаешь, где он мог укрыться?
– А что ты собираешься сделать?
– Убить или задержать его, – ответил я – Это мне, конечно, безразлично: то или другое. Она сделала гримасу, пот стекал по ее лицу.
– Я очень хотела бы, чтобы он страдал так же, как страдаю я. – прошептала она – Где он?
– Он, вероятно, в настоящее время уже покинул мою квартиру, – ответила она, нахмурив лоб. – Он, безусловно, направился к Маленькому Луи, и я думаю, что там-то ты его и найдешь. Он ведь не будет знать, где ему лучше спрятаться. Если бы меня не было здесь, тебе пришлось бы его очень долго искать. Но у него нет другого укрытия.
– А где живет Маленький Луи? – нетерпеливо спросил я.
Она, с трудом выговаривая слова, сообщила мне адрес в пригороде Сан-Франциско.
– А кто он?
– Местный парень, – равнодушным тоном ответила она. – У него обычно прячутся люди, которых почему-либо разыскивают. Но будь очень внимателен и осторожен, Кен. Я так хочу, чтобы ты отыскал Бата!
– Я его во что бы то ни стало найду! – с жаром сказал я, вставая.
Она в изнеможении закрыла глаза и откинулась на подушки.
– В конце концов, ведь я не обезображена, – проговорила она, как будто это в настоящее время могло иметь хоть какое-то значение для нее. – Я знаю, что это так. Мне было бы еще тяжелее и неприятнее умереть обезображенной.
Я был больше не в силах переносить ее общество.
– Прощай, – сказал я, вставая со стула.
– Убей его, Кен! Обязательно убей! – сказала она, – Сделай это для меня.
Я вышел из палаты. Тим Дувал ожидал меня в коридоре. Я просто не поверил своим глазам, увидев его.
– А что же вы думали? – спросил он, крепко пожимая мою руку – Как только я прочел в газетах про всю эту историю, я тут же сел в самолет и полетел к вам. Все друзья сложились, чтобы оплатить мой билет. Они тоже очень хотели приехать, но слишком заняты по службе.
– Я страшно рад видеть тебя, – сказал я, хлопая его по плечу.
– Было бы чему! – возразил он со смехом. – Хетти тоже скоро приедет. Она поехала поездом, так как не переносит самолет.
А как малышка?
– Не слишком плохо, но и что очень хорошо не скажешь, – ответил я. – Через месяц, я надеюсь, она будет на ногах. Мы вернулись издалека, Тим. – Я сделал гримасу. – А у меня, раз ты уже здесь, есть работа.
Он кивнул головой.
– Я был в этом абсолютно уверен. Потому-то я и приехал сюда Это дело касается Бата, не так ли?
– Разумеется, – ответил я. – Но ты лично должен будешь устроиться перед дверью Клэр. Если я буду знать, что она в полнейшей безопасности, то тогда я смогу действовать совершенно спокойно. И бесполезно спорить, – быстро продолжал я, видя, что он открыл рот для возражения. – Бат слишком опасен, и совершенно не известно, что он еще придумает. Он способен заявиться сюда и закончить свое черное дело. Не удаляйся отсюда, Тим, побереги лучше малышку. Я знаю, что Клэр ничем не рискует, если ты будешь здесь, поблизости. А у меня есть что делать.
– Но.., тогда… – недовольно проворчал он. – А я, который собирался охотиться за этим прохвостом? Я подтолкнул его кулаком в бок.
– Сторожи Клэр, дружище, – сказал я. – Этим ты окажешь мне неоценимую услугу, а охота на человека – это дело мое и Бата. Только имей в виду, что я сказал Клэр, что его уже задержали, не проговорись, смотри. А сейчас пойди повидайся с ней, а потом возьми стул и устройся здесь, перед дверью. Я не буду долго отсутствовать.
Я попрощался с ним и быстро ушел, не дав ему возможности протестовать.
Шофер такси замедлил ход машины и остановился.
– Я не могу отвезти вас дальше, старина, – сказал он. – Дом, который вы ищете, находится в глубине этого переулка, если вы, конечно, не ошиблись адресом.
Я поблагодарил его и вышел из такси. Бросив взгляд на узкий переулок, который перегораживали две чугунные тумбы, я в нерешительности постоял, потом сказал:
– Это, должно быть, здесь.
– Может быть, вы хотите, чтобы я вас подождал? – предложил он мне. – Это место не очень-то спокойное.
– Это мне известно, но все же не ждите меня, – ответил я, углубляясь в переулок.
Была глубокая ночь. Туман с моря окутывал ветхие дома. Единственный фонарь отбрасывал мутный круг света на грязную мостовую. Где-то, очень близко, прозвучала сирена какого. – то судна. Было слышно, как вода плескалась у пристани.
Я закурил сигарету и еще дальше углубился в переулок. «Маленький Луи» действительно выбрал очень пустынный квартал для своего притона, – подумал я. Здания, мимо которых я проходил, были в большинстве своем складами для различных товаров. Шофер такси сказал мне, что они в скором времени подлежат сносу. Я подумал, что не мешало сделать это уже давно.
Черный кот, выгнув спину, вынырнул откуда-то из темноты и стал тереться о мои ноги. Я нагнулся, чтобы погладить его, и продолжал свой путь. Кот последовал за мной.
Дом «Маленького Луи» находился в самом конце переулка среди жалких деревянных хижин. Я швырнул свою сигарету в лужу и, остановившись, стал рассматривать дом. Кот осторожно приблизился к луже, обнюхал сигарету и издал жалобное мяукание.
– Что это за барак, а, киска? – сказал я. Здание имело три этажа, большинство из его окон было забито наглухо досками. Это был один из тех ветхих домов, которые иногда показывают режиссеры в своих фильмах, когда хотят создать атмосферу нищеты.
Я попытался обойти вокруг дома, но обнаружил, что он заканчивается сзади чем-то вроде бассейна. Вода в этом бассейне, неподвижная и черная, создавала обманчивое впечатление благополучия.
Я вернулся к фасаду дома и попытался открыть входную дверь. Она была заперта на ключ. Пройдя вдоль дома я обнаружил в нижнем этаже окно и попытался поднять его, но оно отказывалось двигаться. Я подошел к другому окну и сделал сильный рывок. Окно затрещало, но не поддалось. С проклятьем я вытащил свой револьвер и, пользуясь дулом, оторвал одну доску вместе с гвоздями. Мне повезло, и я наделал меньше шума, чем предполагал. Я все же надеялся, что произведенный мною шум не был услышан.