Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 33

На диване сидела хозяйка дома, графиня Франкенштейн, пожилая дама того типа старинной австрийской аристократии, который так сильно напоминает древнюю французскую nobless de l’ancien regime[44], не исключая при этом австрийской приветливости и доступности – смесь, делающая высшее венское общество столь привлекательным.

Седые волосы хозяйки были тщательно завиты, высокое платье из темной тяжелой шелковой материи окружало фигуру роскошными складками, изящно ограненные старинные бриллианты блестели в ее броши, серьгах и браслете.

Рядом с ней сидела графиня Клам-Галлас.

На кресле рядом с матерью сидела молодая графиня в богатом туалете, который заставлял предполагать, что ей предстоит поздним вечером выезд.

Возле нее стоял граф Клам-Галлас.

Говорили о событиях дня, и все общество взволнованно обменивалось все чаще и громче возникавшими слухами о предстоящей войне.

– Я был сегодня утром у Менсдорфа, – говорил граф Клам, – он высказал, что взрыва ожидают на днях. После того как мы совершенно справедливо потребовали от союза решения судьбы герцогств, генерал Мантейфель вступил в Гольштейн.

– Но ведь это война? – воскликнула графиня Франкенштейн. – И что же было затем? Что предпринял Габленц?

– Габленц уже здесь, – отвечал граф, – а войска его возвращаются – нас там было слишком мало, чтобы сделать что-нибудь. Мы каждый день ждем приказа двинуть войска в Богемию. Граф Кароли отозван из Берлина, и Франкфурту сделан запрос о мобилизации всей союзной армии.

Графиня Клам живо вставила:

– Наконец-то самонадеянная Пруссия получит заслуженный урок и отмщение за все зло, сделанное этими Гогенцоллернами нашему высокому императорскому дому!

– Но разве не следовало Габленцу с его войском прийти на помощь бедным ганноверцам? – спросила графиня Франкенштейн.

– Там еще не пришли ни к какому решению, – вставил граф.

– Невероятно! – вырвалось у графини Франкенштейн, а графиня Клам прибавила:

– Неужели граф Платен забыл о своих дружеских чувствах к Австрии?

Молодая графиня вздохнула.

– Что вы, графиня? – спросил граф Клам. – Нашим дамам не следует вздыхать, когда мы готовимся сесть на коней и обнажить мечи за честь и славу Австрии.

– Я думаю о тех несчастных, – сказала молодая графиня, – чья кровь прольется, – и глаза ее устремились вверх, как бы преследуя какой-то определенный образ.

Лакей отворил двери и доложил:

– Фельдмаршал барон Рейшах!

Барон вошел, улыбающийся и веселый как всегда. Он приветствовал дам в своей галантной манере и с задушевностью старого знакомого.

– Вы выросли, графиня Клара, – сказал он шутливо молодой графине, – эти дети перерастают нас целой головой.

Он сел и протянул руку графу Кламу.

– Ну, – сказал он, – счастливцы! Вам предстоит поход!

– Я с часу на час ожидаю приказания выступать.

– А мы, старые калеки, должны оставаться дома, – сказал глухо Рейшах, и тень горькой печали легла на веселое лицо, но скоро опять развеялась. – Я виделся с Бенедеком веред самым его выступлением в Богемию, – сказал он немного погодя.

– Разве он уже отправился? – спросила графиня Клам.

– Он теперь на пути в Капитолий или на Тарпейскую скалу, – ответил фельдмаршал. – Бенедек, конечно, высказал это иначе, по-своему, но не менее образно.

– Пожалуйста, скажите нам, как именно генерал выразился! – потребовала графиня Клам. – Вероятно, опять одна из тех выходок, на которые только он один способен!

– Через шесть недель, сказал Бенедек как нельзя более серьезно, – отвечал барон Рейшах, – я буду или на тумбочке, или на меня ни одна собака не залает.

Все громко засмеялись.

– Превосходно! – воскликнула графиня Клам. – А он верит в «тумбочку»?

– Не особенно, – сказал Райшах. – Он, кажется, не доволен духом армии и обнаружил в ней много беспорядков – и может быть, отчасти, не доверяет и самому себе.

– О самом себе генерал может думать что ему угодно, – проговорил оживленно граф Клам-Галлас, – но что касается армии, то он не вправе ей не доверять. Армия превосходна и в образцовом порядке, а впрочем, если Бенедек будет продолжать относиться к офицерам, особенно из аристократии, так, как начал, и всегда и везде отдавать преимущество простому солдату и унтер-офицерам, то порядок недолго сохранится.

И граф, резко отодвинув стул, на котором сидел, заходил взад и вперед по комнате.

– Не мое дело, конечно, – заговорил он немного спокойнее через несколько минут, – давать императору советы, кого выбрать в главнокомандующие, но я не питаю большого доверия к этому Бенедеку. Он понятия не имеет о том, что живет в сердцах древнеавстрийского дворянства, и его так называемые либеральные принципы подрывают дисциплину. Это, может быть, хорошо для Пруссии, где каждый – солдат, – в этом я не берусь быть судьей, – но для нас это никуда не годится, и тем менее подобает начинать подобные нововведения в момент начала большой войны и почти в день сражения возбуждать во всей армии оппозицию против офицеров.





Граф высказался очень взволнованно.

Никто не отвечал, и наступило молчание.

Фельдмаршал Рейшах прервал его, сказав:

– Но знаете ли, сударыни, самую животрепещущую новость?

– Нет, – ответила графиня Клам, – в чем дело? Какая-нибудь выходка вашей Вольтер или Галльмейер?

– Гораздо лучше, – улыбнулся Рейшах, – очень пикантная дуэль.

– Дуэль? И между кем? Знакомые из общества? – Хозяйка дома забросала фельдмаршала вопросами.

– Улан Штилов, – сообщил Рейшах, – и итальянский граф Риверо, которого вы видели здесь в прошлом году, – он был представлен нунцием.

– Это удивительно! Когда же Риверо успел вернуться?

– Вчера, – отвечал Рейшах.

– И в первые же двадцать четыре часа дрался на дуэли? – удивилась графиня Клам.

– Кажется, дело вышло из-за какой-то дамы. Вы не слыхали ли о красавице Бальцер?

Молодая графиня встала и отошла в неосвещенную часть гостиной, к корзинке с цветами. Она нагнулась над цветами.

– Я слышала это имя в связи с именем Штилова, – ответила графиня Клам.

– Кажется, что старейшие и новейшие права пришли в столкновение, – заметил фельдмаршал.

– И случилось что-нибудь серьезное? – допытывался граф.

– Этого я не мог добиться, – отвечал Рейшах, – но я боюсь за Штилова: Риверо известен как превосходнейший стрелок. Где же, однако, маленькая графиня? – спохватился барон, повернув голову и глядя в глубь салона.

Молодая графиня все еще стояла, склоняясь над цветами.

Мать бросила на нее быстрый, озабоченный взгляд.

Молодая графиня медленно вышла на свет. У она держала свежесорванную розу, лицо ее было бледно, губы крепко сжаты.

– Я сорвала розу, – произнесла она слегка дрожавшим голосом, – чтобы закончить мой туалет.

Девушка приколола цветок к груди и почти механически вернулась на старое место.

– Ах, я и забыла о вечере графини Вильчек! – Графиня Клам встала. – И вам надо приготовиться, и мне заехать домой.

– Позвольте вас проводить, – сказал Рейшах, и все уехали вместе.

Мать и дочь остались одни. Наступило молчание.

– Мама, – сказала молодая графиня, – я нехорошо себя чувствую, мне бы хотелось остаться дома.

Мать поглядела на дочь с участием и озабоченностью.

– Дитя мое, – с нежностью произнесла она, – прошу тебя, подумай, что могут сказать и что скажут, если ты сегодня не появишься в обществе, после того как тебя сейчас здесь видели?

Девушка закрыла лицо руками, легкое рыдание нарушило безмолвие гостиной, и стройная фигурка дрогнула. Слезы закапали на свежую розу на ее груди.

Лакей отворил дверь.

– Барон Штилов!

Глубокое изумление отразилось на лице графини Франкенштейн, тогда как дочь ее порывисто встала: яркая краска подернула ее лицо, и она почти тотчас же беспомощно опустилась в кресло, устремив полные слез глаза на дверь.

Лакей принял молчание графини за знак согласия и исчез.

44

Старорежимную аристократию (фр.).