Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 40



— Скорее всего, для Ежедневного Пророка.

— Только этого не хватало! Известность моя растет и растет. Скоро я уже стану известнее Волдеморта, — Колин передернулся, — хотя, постойте! — Гарри театрально развел руками, — Я же итак известнее него! Вот зараза. Да я даже выжить нормально не смог!

Они дошли до двери в нужный кабинет.

— Желаю удачи, — попрощался Колин и скрылся в неизвестном направлении. Гарри перевел дыхание. После того, как Снейп применил к нему «Силенцио», он мог, хоть и с огромным трудом, сдерживаться.

— Ни пуха, ни пера, Поттер, — Гарри постучал и, со словами «Откуда вообще взялось это выражение?!» вошел внутрь.

Его взору предстала небольшая аудитория. Большинство столов были сдвинуты в конец, образуя в центре пустое пространство. Три были составлены вместе перед доской и накрыты длинной бархатной скатертью. За ними пять кресел. В одном сидит Людо, беседуя с какой-то ведьмой в алой мантии. Крам, как обычно, стоял в стороне, а Флер разговаривала с Седриком.

Увидев Гарри, Бэгмен вскочил и радостно запрыгал к нему.

— А вот и четвертый чемпион! Входи, Гарри, входи! Не волнуйся, это просто церемония проверки волшебных палочек. Сейчас подойдут члены судейской бригады.

— Проверка волшебных палочек? — озадаченно переспросил Гарри. — Зачем нам нужна проверка палочек?!

— Необходимо проверить, в каком они состоянии, нет ли поломок. Это ваш главный инструмент в соревнованиях. Специалист в этой области сейчас наверху с директором. После церемонии вас будут фотографировать. Познакомься, Рита Скитер, — Бэгмен жестом указал на женщину в алой мантии. — Она делает небольшой материал о Турнире для «Пророка».

— Не такой уж и небольшой, Людо, — поправила Рита, впившись взглядом в Гарри.

— Вы выглядите… весьма эффектно, — сделал мальчик-который-постоянно-говорит немного сомнительный, но правдивый комплимент.

Выглядела Скитер действительно эффектно:

Волосы у нее были уложены в причудливое сооружение из тугих локонов, очки отделаны драгоценностями. Пальцы, сжимавшие сумочку из крокодиловой кожи, заканчивались длиннейшими ногтями, покрытыми пунцовым лаком.

— Спасибо, милый мальчик, — мило улыбнулась Рита, а затем обратилась к Бэгмену:

— Нельзя ли до начала церемонии взять у Гарри коротенькое интервью? Самый юный чемпион, несомненно, прибавит статье живости.

— Разумеется! Гарри, ты не возражаешь?

— Не возражаю?!  — вопросительно воскликнул Гарри, но Скитер восприняла это по своему, а потому очень скоро парень оказался в каморке для швабр, дверь в которую оказалась ближе всего.

— Что ж, приступим, — сказала журналистка.

— Что-то я не особо горю желанием приступать. К чему, кстати? К интервью? Неужели, я действительно так похож на знаменитость?!

Журналистка вытащила из своей сумочки длинное ядовито-зеленое перо со свитком пергамента и вертикально поставила первое на второе.

— Гарри, ты не против Прытко Пишущего Пера? Так я смогу более естественно говорить с тобой.

— Прытко Пишущее Перо? А что это такое? ППП. Интересная аббревиатура, а главное, может по-разному расшифровывается. Предпрофильная Подготовка, например. Или Пакет Прикладных Программ!

Рита слегка удивилась, приподняв бровь, но промолчала.

— Так, проба… Я — Рита Скитер. Репортер «Пророка».

Перо со скоростью света понеслось по пергаменту, строча следующее:

«Рита Скитер — привлекательная блондинка сорока трех лет. Ее острое перо проткнуло немало раздутых репутаций.»

— Отлично, — сказала журналистка, — Так-так, — наклонилась она к Гарри. — Что же побудило тебя стать участником Турнира?



— Клевое перо! — восхищенно воскликнул Гарри, — Я тоже хочу себе такое! Тем более, что Снейп недавно задал нам на следующую неделю сочинение в два свитка на тему «Роль печени козлорога в современном зельеварении», но только я об этом мало знаю. Честно говоря, я вообще об этом ничего не знаю.

Скитер немного растерялась, но растерянность эта продлилась не долго.

— Это все очень интересно, Гарри, но читателям, все же интереснее узнать, почему ты решил бросить в Кубок свое имя?

— А я его не бросал. Я не знаю, как мое имя попало в Кубок огня. Я даже к нему не подходил. Ах да, и еще, вы, случайно не знаете, какова роль этой самой печени козлорога? Я где-то слышал, что она является основной составляющей зелья говорливости. Минутку, как же я мог забыть! Это Гермиона мне рассказывала, когда пыталась снять эффект этого чертова веритасерума…

— Эффект чего, Гарри?

— Веритасерума! Вы разве не в курсе, что это?! Зачем тогда я вообще спросил у вас, если вы ничего не знаете!

— Нет, Гарри, что ты! Я прекрасно знаю, что такое веритасерум, я имела ввиду, зачем снимать эффект верита…

— Так вы что, не знаете?! Я знал, что министерство оставило мой допрос в тайне от всех остальных, но думал, что Вы точно знаете об этом!

— А поподробнее? — заинтересованно спросила Скитер, пытаясь выявить очередную сенсацию.

— Ну как же! — Гарри уже начинал беситься. — Министерство проводило допрос, определяя мое отношение к тому, что мое имя вылетело из кубка, сразу после того, как это произошло. Меня Жаба допрашивала!

— Долорес Амбридж?! — спросила Скитер. Гарри участливо кивнул.

— Да, именно так ее и зовут. А ведь Гермиона сказала мне, что использовать подобные зелья на детях моего возраста противозаконно! — Перо безостановочно строчило. — Но им то что? Они же из Министерства! Как вы думаете, мисс…

— Просто Рита, — автоматически поправила журналистка.

— … Рита, это нормально?! Они использовали на мне это зелье, и эффект до сих пор не прошел! А, между прочим, прошло уже около трех дней!

— Еще не прошло? — Скитер не верила своим ушам и Перу, которое даже не пыталось приукрасить строчки.

— Нет, не прошло, — подтвердил Гарри. — Вот скажи, Рит, это нормально?!

Рита не успела ничего ответить, потому что дверь отворилась, и в проеме двери оказался не кто иной, как сам директор Хогвартса.

— Дамблдор! — возликовала Рита Скитер, с огромной скоростью пряча сенсацию в карман своей сумочки. — Как поживаете? Надеюсь, вы видели мою летнюю статью о Международной конференции колдунов?

— Отменно омерзительна, — блеснул очками директор Хогвартса. — Особенно меня потешил мой собственный образ выжившего из ума идиота.

Скитер совершенно не смутилась.

— Я только хотела подчеркнуть старомодность некоторых ваших идей и то, что многие простые волшебники…

— Был бы счастлив узнать подоплеку ваших инсинуаций, Рита, — сказал Дамблдор. — Но, боюсь, придется перенести нашу беседу на другое время. Сию минуту начнется церемония проверки палочек, а один из чемпионов упрятан в чулан для швабр и веников.

0

Поттер поспешил вернуться в класс, следом за Ритой и профессором Дамблдором. Первая, перед тем, как разойтись с ним, подмигнула Гарри. Тот весьма удивился такому поведению журналистки, но сказать ей что-либо он сейчас не мог, ибо их разделяло довольно-таки приличное расстояние. Скитер засела в угол и снова достала свое Прытко Пишущее Перо и тот самый пергамент, на котором сейчас была нацарапана небольшая, но возлагающая надежды будущая статья о печени козлорога.

Гарри же прошел до остальных «Чемпионов» и уселся рядом с Седриком, невольно оглядев кабинет. За тем самым столом уже восседали два директора, мистер Крауч и Бэгмен. Дамблдор подошел к столу и занял свое место. У окна Избранный увидел какого-то старика. Присмотревшись, он узнал в нем мистера Олливандера — того, кто три года назад продал ему его волшебную палочку. Признаться, за все эти три года, что они не встречались, Олливандер совсем не изменился: все те же седые волосы и располагающие светло-серые глаза, слегка впалые скулы и веселая улыбка.

— Позвольте представить вам мистера Олливандера, — обратился к чемпионам Дамблдор. — Он проверит ваши палочки, дабы убедиться в их готовности к турнирным сражениям.

Олливандер отошел от окна и встал в середине класса.