Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 23

Нам нечего было делать, и мы возвратились в лагерь к Магерсфонтейну.

На следующее утро снова большая сила двинулась из английского лагеря у реки Моддер и направилась к Коффифонтейнским бриллиантовым копям. Тогда генерал Кронье немедленно приказал мне идти с 450 людьми, одним крупповским орудием и одним Максим-Норденфельдтом. «Прогнать неприятеля!» – так гласил пароль. Я приказал тогда коммандантам Андре Кронье, Питу Фури, Шольцу и Люббе сопровождать меня, и мы выступили в тот же вечер по тому направлению, где неприятель собирался разбить лагерь. На другой день, рано утром, еще ранее англичан, прибыли мы в Блаубанк (округ Якобсдаль) и заняли позиции. Немного времени спустя мы уже начали сражение, но это было, скорее, только артиллерийское дело. Очень скоро мы увидели, что имеем дело с неисчислимым войском лорда Робертса, направлявшегося к Парденбергсдрифту. Я понял, что лорд Робертс, посылая часть войска в Коффифонтейн, вовсе не имел в виду пробраться к Блумфонтейну, но что его главною целю было разъединить наши силы таким образом, чтобы через Паарденбергсдрифт или Кимблей пройти до этого города.

Я прошел еще приблизительно 6 миль по направлению к Коффифонтейну и спрятал часть своего отряда, в числе 150 человек, пославши остальную сотню с коммандантом Лёббе высмотреть неприятеля, направлявшегося к Паарденбергсдрифту. Войско неприятеля состояло в данном случае преимущественно из конницы, при обозе, 9—10 батареях, и из легких повозок, запряженных мулами.

Я предполагал, что мне следовало скрываться до тех пор, пока генерал Кронье будет занят передовыми отрядами англичан, и помешать приблизиться их главным силам.

Я послал генералу Кронье донесение о наступавших силах неприятеля с коммандантом Г. Я. Схеперсом[22], впоследствии прославившимся в Капской колонии. Он был тогда еще только заведывавшим гелиографическим отрядом, но уже достаточно известен. С ним-то я и послал сказать генералу Кронье, что огромное войско неприятеля идет на Паарденбергсдрифт, и советовал ему со всеми его людьми удалиться с дороги, так как, по моим расчетам, армия лорда Робертса состояла из 40 000 или 50 000 человек. Я считал необходимым дать такой совет генералу Кронье отчасти ради находившихся в его лагере женщин и детей, которые могли сильно помешать делу.

Возвратясь назад, коммандант Схеперс привез мне ответ генерала Кронье. Я привожу его здесь не из чувства неуважения – нет! я далек от этого, так как очень высоко чту генерала Кронье как героя, который никогда не знал страха перед неприятелем, – но единственно для истории войны, а также для характеристики этого неустрашимого человека.

– Когда я передал генералу ваши слова, – сказал мне Схеперс, – то он ответил: «Разве вы боитесь из-за вашей шкуры… англичан?»

У оранжевцев были еще особого рода отдельные лагеря, части которых находились также и при Паарденсбергсдрифте. Эти лагеря состояли из бюргеров, которые не могли принимать участия в сражениях. Они назывались впоследствии «водоносцами» (waterdragers), или «несражающимися» (noncombattanden). Я дал им знать, чтобы они передвинулись на два часа вперед, где было более травы; но прежде, чем они успели это сделать, англичане напали на этот ничтожный отряд в 20–30 повозок и забрали его.

Тем временем я продолжал скрывать свой отряд и наблюдать за движениями неприятеля. 10 февраля был день, когда я думал, что пришел мой черед хоть немного насолить лорду Робертсу. И вот каким образом. Большой обоз с провиантом, находившийся позади войска, должен был пройти мимо нас. «Не могу ли я, – спрашивал я самого себя, – напасть на него и отнять провиант?» Но, нет, в тот день я не мог еще ничего сделать. Было бы слишком рискованно нападать ввиду такой огромной армии; и я со своими 350 людьми сидел пока смирно. На другой день, держась все еще засады, я увидел вечером обоз, собиравшийся расположиться лагерем около Блаубанка на Ритривире, к западу. Я видел также, что большая часть войска шла позади лорда Робертса. 18-го я все еще сидел в засаде, так как англичане разбили лагерь.

Позднее я узнал, что они ждали колонны, которые должны были подойти к ним от станции Бельмонта. На другой день я уже напал на обоз с одной стороны. Он сильно сопротивлялся, так как конвой его состоял из 300–400 человек. Но у них не было тяжелых орудий.

После сражения, длившегося часа два, неприятель получил подкрепление, состоявшее из кавалерии и четырех пушек Армстронга, которые немедленно были направлены на нас с целью выгнать нас из лагеря. Но я знал, что у лорда Робертса не было другого провианта, кроме того, который находился на повозках с мулами, и потому я твердо решил отнять его, хотя бы это стоило мне неимоверных усилий. Поэтому мы выдержали натиск.

Сражение длилось до ночи, и в результате мы остались очень довольными тем, что нам досталось. Добыча наша состояла из 1600 упряжных быков и 40 пленных. Кроме того, коммандант Фури, которому я приказал напасть на лагерь с юга, взял несколько человек в плен и захватил повозки с водой.

Мы не покидали позиции всю ночь; но я не мог вследствие малого количества людей окружить лагерь.

Утром рано мы были страшно поражены, увидев, к нашему величайшему удивлению, что англичане оставили лагерь. Мы нашли только около 20 человек из бывших при обозе, спрятавшихся у Ритривира, и 36 кафров на горе, в трех милях оттуда.

Лагерь был совершенно пуст.





В добычу нам осталась одна пушка и более 200 тяжело нагруженных повозок, 10–12 повозок с водой и несколько дрезин. Провиант заключался в консервах cjrned beef, бисквитах, варенье, муке, сардинках, лососине; тут же было еще много всякого добра, совершенно ненужного в лагере. Были также целые повозки с ромом, прессованным сеном и овсом для лошадей. Поразительная масса провианта!

Что же нам было делать?

Солдаты, взятые нами в плен, сообщили, что ежеминутно могла подойти колонна Бельмонда. А если бы она подошла, мы, конечно, не устояли бы… но ведь нужно же захватить и добычу!.. Не потому, что мы были очень падки на подобную добычу, но потому, что я знал, что поставил бы лорда Робертса в большое затруднение, лишив его провианта.

Я не терял ни минуты. Я приказал бюргерам немедленно нагружать повозки, так как из всех этих предметов неприятель устроил защиту (действительно великолепная преграда!), и запрягать быков. Нагрузка еще шла быстро, но с упряжкой дело не так скоро ладилось. Вероятно, здесь одних погонщиков было не менее 36 кафров, а они отлично умеют впрягать быков. Здесь только я понял, как выгодно, что каждый бур умеет управлять повозкой и быками. Тем не менее дело не клеилось; приходилось много раз перепрягать быков: кто же их знал, которые из них были в первой паре, которые во второй; нужно было испробовать на деле. И все это как можно скорее! Только бы удрать!

Нелегко было нам управиться с быками, если бы даже они и правильно были запряжены, настолько тяжела была поклажа! А тут еще и неумелая упряжка! Первые мили дались нам с невероятными усилиями. Мы часто останавливались; но под руководством Пита Фури, которого я прозвал «кондуктором», дело с часу на час шло лучше.

Я приказал отвезти добычу через Коффифонтейн в Эденбург.

Двести из моих людей отправились погонщиками с добычей, с остальною же сотнею я отправился в Паарденбергсдрифт, захватив орудие Максим-Норденфельдта. Я узнал от своих разведчиков, что в 8 милях от лагеря, захваченного нами, находилась небольшая кучка англичан, человек 50–60. Я приблизился к ним на 3000 метров и отправил письмецо их офицеру, в котором требовал от него безусловной сдачи. Они не могли улизнуть от нас никоим образом, так как видели себя окруженными моими людьми с трех сторон.

Солнце только что зашло, когда мой посланный явился к англичанам. Что же сделал их начальник? Он послал ко мне офицера, который и приехал вместе с моим посланным.

– Вы генерал Девет? – спросил офицер меня.

– Да.

– Мой начальник, – сказал он оживленным и довольно решительным тоном, – велел вам передать, что нас 100 человек. У нас много амуниции и провианта. Мы занимаем хорошие позиции около жилищ кафров (это была правда) и ожидаем ежеминутно 10 000 войска из Бельмонта, которых мы должны отвести к лорду Робертсу. Вот почему мы здесь.

22

В русской прессе его ошибочно называли Шеперс. (Примеч. перев.)