Страница 7 из 14
– Я говорил, вы довольно удачливы.
– Поразительно, что вам удалось нейтрализовать троих, причем до того, как те попытались приблизиться!.. – продолжал игуана. – Если исходить из того, что нам известно о норнах – что мы о них слышали, – их воздействие на разум подобно наркотическому опьянению, вы испытали это, верно?..
Снейк кивнул. Он помнил зыбкие булыжники, и, главным образом, лицо.
– Если мы в чем и разбираемся, так это в наркотиках… Кстати, не желаете?.. – Филипп указал на две трубки, лежащие на серебряном подносе.
– Нет, благодарю.
– О, приветствую. Словом, в наркотиках мы доки. Не сочтите за грубость, но, полагаю, ваш разум оказался слишком инертен для столь грубого вмешательства. Вы пустили в ход рефлексы, и – дело сделано. Что скажете?..
– Скажу, что, вероятно, вы правы.
Высокопарная беседа на «вы», и эти «мистер Снейк» порядочно его утомляли.
– Я не склонен приписывать нынешний успех банальному везению, – разглагольствовал мафиози. – Вы не пали ниц и не собирали разрозненные крохи самообладания, не бродили по закоулкам собственного Я в поисках ответов… В чем бы ни состоял залог сего дара, – в устройстве ума, либо в многолетней практике, – держитесь за него, дражайший мистер Снейк…
Стрелок хотел было прервать излияния, но дверь отворилась, и в комнату скользнула юная ящерица – самка в миниатюрном прозрачном одеянии, не столь скрывающим чешуйчатые прелести, сколь выставляющим напоказ.
Девица подала Филиппу некие бумаги и бросила на Снейка робкий взгляд.
Мафиози бегло просмотрел документы, удостоив некоторые небрежного росчерка.
– А как насчет?.. – спросил Грэм.
Снейк оглядел самку, прелюбопытные округлости, покрытые изумрудно-зелеными чешуйками, найдя увиденное не лишенным известной приятности.
– Нет, благодарю.
– Не смешиваете работу и удовольствие?.. – Филипп вернул документы и отослал самку.
Стрелок проводил взглядом гибкий, мускулистый хвост, у основания которого располагалось влагалище, необычайно, если верить слухам, тесное, теплое и скользкое, способное расширяться и сжиматься по воле хозяйки.
Чтобы отвлечься, Снейк переключился на другую, крайне занимающую его тему:
– Где деньги?..
– Ах да. – Ящерица сунул лапу под подушку.
Стрелок принял пухлый конверт, взвесил на ладони и сунул за пазуху.
– Не пересчитаете?..
– А нужно?..
– Так принято.
– Я вам верю, – солгал Снейк.
– О, благодарю. – Мафиози издал гортанный звук, заменяющий игуанам смех. – Впрочем, обманывать вас и в самом деле было бы ужасной глупостью.
– Намерены прибегнуть к моей помощи в дальнейшем?..
– Кто знает?.. Не мне решать. – Грэм пожал плечами. – Не думаю, что норны отступят. Если уж в ограблениях участвовали трое, не один и не двое, стало быть, они не так малочисленны, как можно было бы предположить. Во всяком случае, речь идет не о паре… особей, а о популяции.
– Теперь вы знаете, с кем имеете дело. Это что-то изменит?..
– Не думаю. – Игуана поразмыслил. – Конечно, мы проинструктируем охрану насчет внушения и знакомых им до боли образов, но подобные попытки уже предпринимались. Не могу ничего обещать, но здравый смысл говорит о том, что это не последний гонорар, мистер Снейк. Вы нам очень нужны.
– Лично вам?.. – хмыкнул стрелок.
– Мне также – в общем контексте, крошечной шестеренке большого механизма.
Снейк понял, что преуменьшением это не являлось.
Без крошечной, но важной шестеренки в большом и сложном механизме все пойдет вразнос.
– Почему бы не разобраться одним махом с популяцией?..
– Как я говорил, решать не мне, хотя я и не сторонник жестких методов. – Хвост, покоившийся прежде на мягких подушках, беспокойно дернулся. – Вы подразумеваете геноцид – истребление целого народа, сколь бы враждебным по отношению к Мафии тот ни являлся. Народ сей уникален и не изучен, его значение для науки огромно. В дело наверняка вмешаются политики.
– Хищные бестии ищут, чем поживиться. В любом случае ваши проблемы будут решены.
– Возможно, – кивнул Филипп и ушел от темы: – Скажите, а нельзя ли взглянуть на вашу правую руку?.. Мне говорили, она весьма любопытна, весьма…
– С чего бы?..
– Прошу вас.
Снейк нахмурился, но стянул перчатку. Мафиози уставился на чешуйчатую кисть, причем на морде появилось то же выражение, что и у двоих в «Крысиной глотке».
– Достаточно?.. – стрелок надел перчатку.
– Понимаю, вы смущаетесь. – Игуана глядел с прищуром. – У моего интереса есть причины, мистер Снейк. Как и у заинтересованности всего племени.
– Какое отношение я имею к игуанам, МИСТЕР Грэм?..
– Может статься, никакого вовсе.
– Среди моих предков игуан не встречалось. Как и людей, достойных уважения.
– Занятно, что вы так говорите. Мы, игуаны, чтим предков, но оказались беспомощны пред лицом опасности. – Блуждающий взгляд Филиппа упал на кобуру и торчащую из нее рукоять револьвера. – Жуткие, старинные штуки.
– Безусловно, – подтвердил стрелок. – Мне кажется, суть опасности мы уже выяснили.
– Да, ваше содействие непостижимым образом совпало с фольклором Сорквудистана… Если желаете, я готов изложить в двух словах самую суть.
– Валяйте.
– Пророчество гласит…
– Только не это. – Снейк покачал головой. – Как-то я ввязался в дельце с пророчеством, с тех пор меня воротит от любого упоминания подобной чуши.
– Тем не менее, вы изъявили согласие выслушать. Пророчество гласит, – с нажимом повторил мафиози, – что под городом спят огромные, чудовищные Хозяева, чья кровь холоднее льда, а броня крепче стали. Однажды придет странник, наполовину человек, наполовину рептилия, и разбудит Хозяев. По их воле раса игуан вернет подлинное величие, и станет править миром.
– Считаете, тот странник – я?..
Грэм пожал плечами.
– Не думаю. Вы больше похожи на человека. Кроме того, я уже давно вышел из того возраста, когда верят в подобную, как вы подметили, чушь. Пророчество призвано придавать игуанам силу в тяжелые времена, и только.
– Разумно, – одобрил Снейк.
– Ну а если в недрах Сорквудистана, помимо прочего, в самом деле заточены огромные ящеры – уверен, там не счесть всякой всячины, да и кто я такой, чтобы давать чему-либо окончательную оценку?.. – пробуждение колоссов если не разрушит город до основания, то нанесет ему непоправимый ущерб. Это повредит бизнесу, а меня заботит лишь процветание оного.
– Ясно. – Снейк осушил стакан. – Что ж, мне пора.
– Должен признать, не ожидал, что представитель вашего сурового ремесла окажется столь словоохотлив. Мы чудесно поболтали, мистер Снейк.
– Ваше виски не идет в сравнение с пойлом, коим меня потчует Клэтч.
– Если боссы сочтут, что по-прежнему заинтересованы в ваших услугах, и вы соблаговолите продолжить сотрудничество, прольются целые реки.
– Это чересчур.
«Одного ли виски?..» – спросил себя стрелок.
– С другой стороны, крайне важно, чтобы вы поддерживали форму.
– Я умею держать себя в руках, – ответил Снейк. – Полагаю, вы убедились.
– Конечно. Если начистоту, теперь вы можете позволить себе куда более пристойные апартаменты, нежели та пропахшая клопами дыра, «Крысиная глотка». – Игуана доверительно понизил голос: – Должен предостеречь насчет этого Клэтча. Он нечист на руку, и у него неприлично длинный язык.
– Который привел вас ко мне, не так ли?.. – Снейк поднялся на ноги. – Но благодарю за заботу. Если понадоблюсь, вы знаете, где меня искать.
– Всего хорошего, мистер Снейк.
Стрелок покинул мафиози, оставшегося возлежать на груде подушек, и в одиночестве прошествовал к выходу. К сожалению, юная ящерица ему не встретилась.
Охранники отворили дверь.
Снейк запахнул плащ и отправился в обратный путь к «Крысиной глотке».
Клэтч атаковал у порога:
– Как прошло? Прикончил кого-нибудь?..
– По-твоему, стоит выйти за порог, как непременно кого-то прикончу?..