Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 26

            - Ты не должна никому об этом говорить, - сказал он ей. - Никогда. Иначе я найму кого-нибудь убить тебя.

            Мелисса поверила ему и дала обещание, которое он от нее потребовал. Затем она вернулась к себе в комнату и принялась планировать побег. Ей было невыносимо оставаться здесь еще на день, тем более до конца учебного года. В ту ночь она сумела, обливаясь слезами, дозвониться до Уэйна. Но на следующий день осознала, что это было ошибкой. Уэйн не сможет помочь ей. Это был всего лишь мальчишка, такой же бессильный, как и она. Ей придется действовать самой.

            Разве что, с минимальной помощью.

            Мелисса снова нажала кнопку на часах.

            22:07.

            Она вздохнула.

            И тут с другой стороны двери раздался очень тихий звук. Что-то похожее на шаги по кафельному полу. Легкий, осторожный звук. Затем звук прервался, и она услышала чье-то дыхание. Она сжала правую руку в кулак, чтобы унять дрожь.

            Затем тихонько трижды постучала по двери.

            Это был оговоренный ими сигнал.

            Она опустила глаза и увидела, что серебристая дверная ручка начала поворачиваться. Раздался тихий металлический щелчок, и дверь стала открываться внутрь, пропуская в комнату тусклый свет из коридора. Затем она увидела его лицо, и глаза у нее наполнились слезами радости. Она бросилась к нему, обхватив его руками и прижавшись мокрой щекой к его шее.

            Дэвид Хайнрих, гей-панк из Чикаго, тоже обнял ее и прошептал ей в ухо.

            - Тише, девочка. Нам нужно торопиться.

            Она отступила назад и посмотрела на него, продолжая улыбаться.

            - Знаю, знаю. Извини. Вижу, ты достал ключ.

            Дэвид ухмыльнулся и сверкнул серебристым ключом, которым открыл дверь. Затем сомкнул вокруг него ладонь и сказал:

            - Мистер Скрытый Извращенец очень отвлекся, когда я отсасывал ему сегодня в чулане для метел.

            "Скрытым Извращенцем" Дэвид называл Генри Уилкинса, охранника из дневной смены.

            Мелисса закинула на плечо лямку своей сумки.

            - Нам повезло. Он подойдет к дверям от черного хода?

            Дэвид пожал плечами.

            - Не знаю. Не уверен, что он вообще нам понадобится. - Он положил ей руку на плечо и повел прочь от открытой двери. - Хватит трепаться. Давай двигать.

            Мелисса кивнула. В этом ее не нужно было убеждать. Едва она повернулась, чтобы закрыть дверь, как в комнате внезапно вспыхнул свет.

            - Эй! - раздался голос Линди Уоллэйс, ее соседки по комнате. - Мелисса, что происходит?

            Мелисса застонала, и в этот момент ее мечта о побеге лопнула, словно мыльный пузырь.

            Голос Линди был очень громким. Кто-нибудь услышит ее. И придет.

            Линди сидела к кровати в пижаме с протянутой к лампе рукой. Глаза у нее были сонными. Она соскочила с кровати и побрела к Мелиссе. Мелисса продолжала стоять, как вкопанная, не способная что-то делать и парализованная паникой. Линди высунула голову в дверь, таращилась какое-то время на Дэвида, затем повернулась и с недоверием посмотрела на Мелиссу.

            - Срань господня. Вы, что, ребята, сбегаете?

            Мелисса тяжело вздохнула. Отрицать это было бессмысленно.

            - Да. По крайней мере, собирались, пока ты не разинула свой большой рот.

            Она окинула взглядом коридор. Тот был по-прежнему пуст. Но скоро кто-то должен был появиться.

            И тут Линди удивила ее.

            - Можно, я пойду с вами?

            Мелисса моргнула.

            - Э-э…

            - Черт. - Дэвид произнес это слово с таким презрением, что обе девушки вздрогнули. Развернув Мелиссу, он втолкнул ее обратно в комнату. Прикрыл дверь, оставив лишь щелочку. Затем адресовал Линди усмешку.

            - Накинь что-нибудь на себя, девочка.



            - Ура! - Линди радостно запрыгала на месте, как идиотка.

            Мелиссе захотелось влепить ей пощечину.

            Но девчонка снова удивила ее, быстро сделав то, что ей сказали. Порывшись в ящиках шкафа, через минуту она уже была полностью одета.

            Дэвид снова открыл дверь и выглянул за угол, проверяя, свободен ли путь.

            Все было чисто.

            Они гуськом вышли из комнаты, и Дэвид закрыл за ними дверь. Поспешно миновав пустой коридор, они спустились по лестнице и вскоре оказались на нижнем этаже здания. Мелисса с удивлением отметила, насколько гладко пока проходит ее побег.

            Затем они добрались до задней двери, где задержались, и Дэвид выглянул в окно.

            Он нахмурился.

            - Хм. Странно.

            Мелисса оттолкнула его в сторону и посмотрела в окно сама. Челюсть у нее отвисла. Какое-то время она пыталась переварить увиденное, но не смогла поверить своим глазам.

            Она посмотрела на Дэвида.

            - Что это с ними?

            Дэвид покачал головой.

            - Не знаю. Но выглядят они... хреново.

8. ПОМЕХА

"Something in the Way" (Nirvana, 1991)

            Когда впереди появилось здание ЮИЦМП, дождь слегка утих. Вспышки молний и раскаты грома стали реже. Но на пути к центру неожиданно возникло препятствие. С боковой дороги прямо перед ними вырулил "Кадиллак" последней модели, и стал тащиться со скоростью миль на пятнадцать ниже разрешенной. И теперь оба автомобиля по-черепашьи ползли по извилистой проселочной дороге. Уэйн кипел от злости и сыпал проклятиями в адрес водителя "Кадиллака". При том, что в такую темную и ветреную ночь было разумно проявлять определенную степень осторожности, этот водитель довел все до крайности. Погода улучшалась, и других машин на дороге не было.

            Ситуация была близка к абсурдной.

            Хотя Уэйн испытывал соблазн обогнать "Кадиллак", он решил не рисковать и не дать отчаянию взять над собой верх. Дорога была еще очень влажной. Он не хотел улететь в канаву, зная, что Мелисса рассчитывает на него. Поэтому, когда два автомобиля завернули за поворот, и впереди замаячило здание ЮИЦМП, Уэйн с облегчение вздохнул.

            - Наконец-то.

            Стив выключил радио и, сунув в рот сигарету, закурил.

            - Знаешь, что не хватает твоей тачке, братан? Закрепленных по бокам ракет. Какой-нибудь типа "джеймсбондовской" хрени.

            Уэйн хмыкнул.

            - Ага. Точняк.

            У "Кадиллака" замигал левый поворотник, в темноте это было похоже на красный пульсирующий огонек.

            Стив закрыл свою зажигалку "Зиппо" и сунул ее в передний карман джинсовой куртки.

            - Черт. Смотри, куда едет этот "тормоз".

            Уэйн положил руку на рычаг переключения передач. Сердце у него перешло на галоп. То, что он собирался сделать было безрассудным и крайне незаконным. И пути назад после этого не будет. Его могли посадить в тюрьму. Мысль о опасности ситуации пугала его.

            К черту!

            - Держись крепче.

            Стив нахмурился.

            - Что ты... Ох... вот, дерьмо.

            Он поспешно натянул ремень, в то время как Уэйн переключил передачу и вдавил педаль газа в пол. "Чероки" рванул вперед, какое-то время его вело юзом на сколькой дороге, затем он быстро набрал скорость и подскочил к продолжавшему замедляться "Кадиллаку".

            Раздался громкий грохот, и пристегнутые тела мальчишек крепко тряхнуло. Сигарета выпала у Стива изо рта, и он вскрикнул. На какое-то время водитель "Кадиллака" потерял управление и пересек двойную желтую линию. Уэйн сбросил скорость и дал задний ход, в то время как "Кадиллак" вернулся на свою полосу, а затем свернул к обочине дороги. Уэйн замедлился и притормозил прямо позади него.