Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 7

Исократ

Исократ и болтун

Один болтун(Он был, хотя и очень юн,Честолюбив, тщеславен) к ИсократуПришёл и так сказал: «Я платуТебе принёс, какую ты берёшь.В ученики меня возьмёшь?Ты должен будешь передать искусство,Чтоб на любое мог воздействовать я чувство,Чтоб кто слезами обливался, кто-то потомКогда б держал я речь перед народом,Чтоб был я весь в подарках и цветах,Чтобы меня носили на руках,Чтобы у воинов вздымались кверху пики,Чтоб раздавались радостные крики…»– А сколько ты принёс?– Вот, пять монет.Ведь ты берёшь обычно столько.– Да, за ученье пять, но только…С тебя пятнадцать. Или нет…Все двадцать пять.– Но почему так много?– А потому, – сказал оратор строго, —Что слишком трудно будет мне с тобою:Твои слова с такою частотою,С такою скоростью летят из этих уст,Лишь впору под щитом искать от них спасенья.Чтоб был эффект от моего ученья,Сосуд быть должен изначально пуст.Смогу тогда ученье я начать,Когда я научу тебя молчать.Ораторству учить – не знает кто же —Задача исключительно трудна.Но вот молчать заставить болтунаВ пять раз труднее и в пять раз дороже.

Оратор Исократ

Оратор ИсократОднажды гостем был на дружеской пирушке.Его друзья резвились. Их подружкиИм вторили. Оратор был не рад,Что он попал сюда: гетеры,Разнообразье блюд и вин,Крик, хохот, суета без меры.Средь шума Исократ сидел один,В молчаньи созерцая пирПод звуки арф и звучных лир.К нему одна красивее другойГетеры ластились, услуги предлагая.Танцовщица полунагая,Изображая, видимо, собойВенеру в покрывале, станцевала,Отбросила изящно покрывало.Венеры стан настолько был хорош,Что сила эротическая в дрожьМужей всех бросила, но… но не Исократа.Он был недостижим для взгляда,А также трепетного телаТанцовщицы, потрясшей зал.Всесильный Эрос – всех пирушек идеал —Над ним не властвовал. ПределаИного жаждала оратора душа.От возбужденья тяжело дыша,Гетера к нему села на колени.По стенам, потолку метались тени,И кое-где уж раздавались стоныЛюбовные, и мраморные столыТелами заняты ласкающихся пар.– Ты, кажется, утратил дар,Что вас, мужчин, от женщин отличает, —Гетера молвила. – А если нет его,То женщин большинствоБез дара этого, как правило, скучает.И, спрыгнув с исократовых колен,Гетера сразу же попала в пленк юнцу.– О, Исократ, – друзья сказали. —О, Исократ, ты – красноречья Бог.Никто б из нас, сидящих в этом залеТебя переиграть в ораторстве б не смог.Произнеси ж такую речь,Чтобы остра была, как мечПоходный наш афинский боевой,Чтоб красоты была такой,Что… ну, ты понимаешь сам,Чтобы взлетели души к небесам,И увядающие расцвели бы розы,И в чаши винные скупые наши слёзы…Ну, и так далее, не нам тебя учить.– Нет, не просите, я не буду говорить. —В ответ оратор. – Как я разумею:То – не ко времени, друзья, что я умею.А что ко времени, – вздохнул печально он, —В том, извините, не силён.

Менандр

Менандр и комедия

– Менандр, ты помнишь: праздник на носуВеликих Дионисий? Где же пьеса?Иль ты не проявляешь интереса?Вот я свою комедию несуНа конкурс. – Филемон сказал. – Так что жеС твоей комедией? Похоже,Ты исписался, и отсутствует желаньеВступить со мною в состязанье?– Нет, почему ж… Я зрителям дал слово.– Но чем поклонников ты будешь восхищать?Где пьеса? Пьесы нет!– Комедия готова.Осталось лишь стихи к ней написать.– И где ж они?– Вот в этой голове.– Но ведь осталось две недели.– Две?– Ты не успеешь.– В самом деле?В отличье от тебя, мне хватит и недели.

Менандр и Филемон

В Афинах жили два поэта:Менандр и Филемон. И этоСобытие имело для АфинБольшую значимость. И каждый гражданинСледил, как два соперника сражалисьНа поприще поэзии. ОниСражались в праздничные дниВеликих Дионисий и являлисьИсточником всеобщего вниманья,Когда вступали оба в состязанье.Менандр – комедии был Бог.И Филемон – поэт – весьма неплох.У зрителей Менандр имел большой успех,Но вот в литературных состязаньяхОн был вторым. А Филемон – тот всехПоэтов побеждал, в наградах весь и в званьях,Ему – единогласно, без сомнения,И место первое, и денежная премия.У Филемона – связи и друзья,Интриг он мастер несомненный.Менандр – у того стезяДругая: каждый стих его нетленный.Менандру – бурные аплодисменты.От судей Филемону – комплименты.На представлениях Менандра – рёв и стон,Но премию получит… Филемон.Они столкнулись как-то к носу нос.С улыбкою задал Менандр вопросПоэту «первому»: «Признайся, ты ведь знаешь,Чем, Филемон, меня ты побеждаешь?И, если честно, золотом звеня,Ты не краснеешь, победив меня?»