Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 8

– Так о нем говорят?

– Но я не хочу выходить за человека, который чуть ли не королем себя воображает! И порядки у него в доме наверняка феодальные – подстрелить пару-тройку крестьян перед завтраком или что-то в этом духе…

Фрэнк от удивления лишился дара речи.

– Зачем маркизу стрелять крестьян? – спросил он наконец.

– Потому что он – их сеньор и крестьяне работают на него. А если он не доволен их работой – он их убивает.

– Но мы живем в девятнадцатом веке, и ваши понятия устарели столетий на шесть, не меньше. Поверьте, уже много лет маркизы не отстреливают крестьян – и уж точно не перед завтраком!

– Вы уверены?

– Это давно запрещено.

Девушка с сомнением посмотрела на него:

– Вы надо мной смеетесь?

– Ну, может, самую малость, – улыбнулся он.

– Но вы не нарушите своего слова? Не расскажете маркизу, что видели меня в такой одежде и одну, без сопровождения? Не хочу, чтобы он смотрел на меня с презрением!

– Да, это может ему не понравиться. Но разве не этого вы желаете? Он может не захотеть такой жены.

– При моих деньгах и его проблемах? Вот уж не думаю!

– То есть, по-вашему, маркиз так отчаянно нуждается в деньгах, что женится на той, кого презирает?

– Некоторые люди на все готовы ради денег, – с мрачным видом проговорила Лексия. – Но он не должен усомниться в том, что я – настоящая леди, даже если я таковой и не являюсь!

Губы Фрэнка дрогнули в улыбке.

– Значит, вы не против, чтобы он пал к вашим ногам, но только затем, чтобы вы могли его растоптать?

– Это слишком сильно сказано, – возразила девушка.

– Хотя… Я понимаю, почему вы не против получить от маркиза предложение руки и сердца, несмотря на то, что не собираетесь его принимать.

– Вы действительно понимаете?

– Если маркизу так нужны деньги, как вы говорите, но предложения он не сделает, то в обществе скажут, что вы настолько нехороши, что не помогли даже папенькины миллионы!

Лексия впилась в него взглядом, онемев от возмущения, а Фрэнк между тем спокойно продолжал:

– Конечно же, вам бы этого не хотелось, особенно если учесть, что ваш отец ни от кого не скрывает свои амбиции и планы. Для наследницы признаться, что она охотится за титулом маркизы, – само по себе тяжело. Но если ожидания не оправдаются – о, это будет жуткое унижение!

– Эй, поосторожнее со словами! – возмутилась оскорбленная Лексия. – Я ни на кого не охочусь!

– Но люди скажут именно так и осуждать будут именно вас.

– Меня?

– Да. И потом, вы не особенно справедливы к маркизу. Заявляете, что ненавидите и презираете его, но при этом хотите, чтобы он вами восхищался.

– Вы на его стороне, Фрэнк? – спросила Лексия с вызовом.

– Признаюсь, да.

– Ну конечно, вы же у него служите. Этого и следовало ожидать, – кивнула она, пытаясь выглядеть справедливой.

– Но и вас я тоже могу понять. Вы хотите подвести его к женитьбе и ответить отказом, но чтобы при этом маркиз не создал вам никаких проблем. Я правильно понял?

– Совершенно правильно! Но если я получу предложение, па заставит меня согласиться. А если я заупрямлюсь, он впадет в ярость!

– Уверен, вы знаете, как повлиять на отца.

– Хочется верить, что это так.

– Но мы же пока говорим о будущем? Может, вы даже не встретитесь с маркизом.

– Я увижу его завтра. Нас пригласили на чаепитие, чтобы он мог на меня посмотреть.

– Что ж, это ваш шанс поразить его своей красотой, изяществом и остроумием! Наденьте лучшее платье, и пусть он только попробует посмотреть на вас свысока!

– Пусть даже не мечтает!

– Сейчас на кону ваша репутация. Вы поставите его на место позже.

– Дело в том, что… Я не хочу никому делать больно.





– Но это вам и не удастся, – заверил ее Фрэнк. – У маркиза нет сердца, так что ранить его невозможно.

– Неужели?

– Это правда. Он именно такой, как вы говорите, и даже хуже. Самовлюбленный, надменный, считает себя лучше всех на свете…

– Какой ужас!

– И уверен, что все женщины, с которыми его знакомят, охотятся за его титулом. Холодное презрение – вот все, на что вы можете рассчитывать!

– Каков наглец!

– Вы можете преподать ему очень ценный урок. По вине маркиза вы оказались в щекотливом положении, вот пусть он за это и расплачивается!

– Сделать это мне будет приятно, – призналась девушка.

Фрэнк встал, протянул руку и помог ей подняться на ноги.

– Спасибо за добрый совет!

– Всегда рад помочь, мисс!

Лексия с улыбкой пожала ему руку и сказала:

– Если я приеду на это место послезавтра, мы, может быть, увидимся.

Он улыбнулся:

– Думаю, так и будет. А пока – до свидания!

Никто из слуг не посмел рассказать мистеру Дрейтону о вылазке дочери, и тот так и остался в блаженном неведении.

На следующий день он с удовольствием отметил про себя, что Лексия тщательно готовится к встрече с маркизом. Его опасения, что мятежный нрав дочери не позволит ей продемонстрировать все свои достоинства, не оправдались.

К его величайшему удовлетворению, девушка целое утро «прихорашивалась» – так он сам это называл.

Целый час ушел на купание в ванне с надушенной водой, еще час – на выбор подходящего платья…

Это было ответственное мероприятие, поскольку приходилось учитывать тысячу тончайших нюансов. Предстать перед маркизом в лучшем виде, но так, чтобы ни он сам, ни окружающие не сказали, что она завлекает его, выставляя себя напоказ, – задача, решить которую было под силу разве что библейскому царю Соломону.

В итоге Лексия с горничной выбрали серовато-зеленое шелковое платье, очень элегантное – зауженное в талии и с расширяющимся книзу подолом. Лиф платья украшали крошечные бархатные цветочки зеленого цвета.

Наряд дополняла зеленая соломенная шляпка с серой лентой и несколькими небольшими черными перьями.

Прошел еще час, прежде чем Энни добилась результата, к которому стремилась: роскошные светлые волосы хозяйки она гладко зачесала с боков и собрала в изысканную высокую прическу, на которую эта шляпка и была водружена.

Еще одно ответственное мероприятие – выбор драгоценностей. Одной безупречной жемчужиной было решено украсить жабо на платье. С ней идеально гармонировали серьги Лексии, тоже жемчужные, тон в тон. Стоила эта «простота» фантастически дорого.

Наконец Энни протянула хозяйке зонтик из зеленого шелка, отделанный кружевом.

Теперь Лексия выглядела именно так, как и желала. Великолепна… Ослепительна… Женщина, которая никому не позволит играть своими чувствами…

Отец ожидал ее в холле. Увидев, как она спускается по лестнице, он едва не замурлыкал от удовольствия:

– Прекрасно! Ты выглядишь так, как я и хотел.

– Рада, что тебе нравится, папа, – последовал краткий ответ.

– Да от тебя глаз невозможно оторвать! – заявил мистер Дрейтон. – Пойдем, дорогая! Пойдем и завоюем этот мир!

Глава 3

– Ты сегодня просто великолепна, – сказал Лексии отец, когда карета тронулась. – Ни один мужчина перед тобой не устоит!

– Не хочу этого слушать, – сухо отвечала дочь. – Лучше любоваться природой и радоваться солнцу, чем думать о том, что тебе придется связать свою жизнь с мужчиной, с которым мы еще ни разу не встречались и который нас наверняка презирает!

По тому, как отец расправил плечи, Лексия догадалась, что сейчас последует гневная отповедь, и упредила его, ласково взяв за руку:

– Па, я тебя люблю и хочу, чтобы ты был счастлив. Но с женщинами, боюсь, управляться тяжелее, чем с фунтами и шиллингами… Дай мне время подумать – и все образуется.

Мистер Дрейтон ничего на это не ответил, и Лексия продолжала просительным тоном:

– К тому же мне совсем не хочется тебя покидать…

По выражению его лица Лексия поняла, что отец растроган. Он тихонько сжал ее пальчики.

– Я тоже люблю тебя, дорогая, – пробормотал он. – Тебе действительно может показаться, что я слишком тороплю события, но я хочу видеть тебя счастливой и чтобы у тебя было все, чего ты только пожелаешь!