Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 69

– Конечно.

– Меносы?– Иноуэ прижала ладони ко рту.– Это те громадины?

– Верно,– промурлыкала Йоруичи.– И десятый отряд специализируется на их уничтожении. Но не беспокойтесь! Десятый отряд сейчас охраняет казармы, я прав?

– Кончай выпендриваться, Йоруичи,– поморщился Бенетора.– Да, ты прав! Ладно, я пойду.

Бенетора оставил реко в раздумьях и усюмповал к своему отряду.

– Вот так-так,– промурлыкал Йоруичи.– Нам крупно повезло!

– Почему? Он даже без занпакто! Я мог его одолеть!

– Не смеши меня!– в голосе Йоруичи прорезались стальные нотки.– Он стал капитаном в возрасте ста лет. Он попал в Сейрейтей уже относительно взрослым. Он воевал с квинси и знает вас, как облупленных. Он герой гражданской войны, единственный, кто мог бы остановить Когу Кучики. Он может одолеть любого лейтенанта Готей-13, используя только навыки рукопашного боя. Его сюмпо весьма неуклюже, но молниеносные рефлексы, великолепные навыки зандзюцу и громадный боевой опыт позволяют на равных сражаться с такими мастерами, как капитаны Кьераку и Укитаке.

Судя по лицу Исиды, вдохновленная речь Йоруичи не особенно-то его и впечатлила.

– Пойдем, Иноуэ, Куросаки и остальные уже сражаются.

– Ага!

====== Глава 17 ======

Лейтенант Хитсугая лениво зевнул во весь рот. Бедный третий офицер четвертого отряда, докладывающий ситуацию собравшимся здесь лейтенантам, запнулся, но все же продолжил:

–… третий офицер одиннадцатого отряда Иккаку Мадараме и пятый офицер того же отряда Юмичика Аясегава покинули свои позиции из-за множественных ранений!

– Что? Но как?– переговаривались лейтенанты.– Ведь эти двое– второй и третий бойцы одиннадцатого отряда!

– Кроме того,– продолжил доклад третий офицер четвертого отряда,– все отряды, кроме первого, четвертого и десятого сообщили о потерях средней степени тяжести, а вот что касается одиннадцатого отряда– он полностью уничтожен за исключением капитана Зараки, лейтенанта Кусаджиси и десятого офицера Арамаки!

– Вот как?– заинтересовался Хитсугая. Похоже, здесь стало куда как интереснее, чем он предполагал ранее. Может, пойти и поймать парочку реко? Нет, капитан уши оборвет за нарушение приказа.

– Не может быть!– Хинамори прижала ладони ко рту.– Они ведь появились всего несколько часов назад!

«Всего?– Хитсугая был готов рассмеяться. Его-то и весь десятый отряд капитан очень четко проинструктировал и велел не расслабляться и не недооценивать противника. Кроме того, капитан Бенетора отдал четкий приказ: не вступать в контакт с реко первыми. Лейтенант Хитсугая прекрасно знает, что такое защитный купол, окружающий Сейрей.

– Наш четвертый офицер тоже не выходит на связь!– проговорил Иба.– Может, пора и нам включаться в дело?

– Четвертый офицер?– повернулся Хисаги.– Это часом не Камаитати, младший брат Дзидамбо?

– Какое жалкое зрелище,– заключила Рангику Матсумото.– И вы смеете называть себя лейтенантами? Кусаджиси я могу понять, без нее капитан Зараки совсем не сумеет ориентироваться, но вы? Простите, ребята, но вы просто жалки.

Хитсугая довольно усмехнулся. Похоже, Рангику Матсумото, пусть и перевелась в другой отряд в связи с повышением, все еще хранит в себе гордость десятого отряда.

– Матсумото-сан!– воскликнул Хисаги.– Не надо так говорить!

– А как иначе?– удивилась Рангику Матсумото.– Вы позволили своим бойцам потерпеть поражение и все еще не отомстили? Как же ты жалок, Абарай, мог бы хотя бы разыскать того рыжего придурка Куросаки, который тебя отделал. Хисаги, что с тобой? Разве ты не хочешь прекратить эту бойню? Ну так вперед! Хинамори, я ждала от тебя такого, все же ты добрая девочка. Но ты еще и лейтенант! И на тебе ответственность за твой отряд.

– Но наши капитаны не приказали нам…– начала Хинамори, но Рангику без зазрения совести перебила ее:

– А вы что, настолько глупы, чтобы действовать только по указке капитана, а, Рэндзи? Или ты забыл, что такое собственная инициатива? Забыл, как рубил Меносов?

– А ты тогда что здесь делаешь?– поддел ее Хитсугая.– Или тоже боишься злых и страшных реко?

– Капитан сказал мне действовать на свое усмотрение семь минут назад,– мило улыбнулась Матсумото.– Так что сейчас же я отправляюсь на поиски. Ого! А Абарай-то еще сохранил в себе гордость нашего отряда.





Хитсугая чуть усмехнулся и коснулся пальцами занпакто. Сейчас сняли ограничение, а потому можно носить его где вздумается. Правда, он и раньше так поступал, так что для него мало что поменялось.

Рангику исчезла с подоконника, отправляясь на одну из колоколен неподалеку от казарм своего отряда. Оттуда очень хорошо виден западный Сейрей, можно заметить кого-нибудь… все лучше, чем шататься в надежде натолкнуться на реко.

Лейтенанты разошлись, не слишком-то стремясь занимать боевые позиции против воли капитанов, а Хинамори отправилась на поиска Абарая.

– Вот здесь,– проговорил Ханатаро, открывая люк.– Мы подобрались максимально близко к Башне Раскаяния. Там уже своя собственная система канализации, чтобы никто не сбежал…

– Ага,– кивнул Гандзю.– Действительно близко. Пойдем, Ичиго!

– Нет,– Куросаки жестом остановил обоих и потянул из-за спины тесак.– Там кто-то есть.

Куросаки кивнул на лестницу, затянутую утренним туманом. Оттуда доносились ровные потоки чьей-то духовной энергии. Туман на мосту рассеялся, являя знакомую фигуру.

– Йо! Давно не виделись, Ичиго Куросаки!

– Рэндзи Абарай!

– Ты запомнил мое имя? Что ж, мне все равно, потому что дальше ты не пройдешь!

Ханатаро отступал назад, содрогаясь от ужаса.

– О нет! Это же сам Рэндзи Абарай, лейтенант шестого отряда!

– Лейтенант?– Гандзю нервно облизнулсухие губы.– Черт, это плохо.

– Да,– Ханатаро не сводил глаз со сближающихся Куросаки и Абарая. Судя по всему, эта парочка была настроена решительно.

– Я спасу Рукию любой ценой!

– Да что ты знаешь о Рукии?– отвечал Абарай.– Зачем ты вообще пришел сюда? Хотя правильно, так я верну тебе должок и убью тебя!

Абарай обнажил занпакто и бросился вперед. Куросаки ударил навстречу, клинки столкнулись, высекая искры. И тут же Куросаки понял, что он попал. Абарай с легкостью подавлял его, обрушивая град ударов со всех сторон. Тяжелый тесак Куросаки просто не успевал за катаной лейтенанта! Ну а потом произошел очередной всплеск, и Куросаки мощным ударом отшвырнул противника далеко назад и следующим ударом едва не рассек Абарая пополам.

– Реви, Забимару!

Сегментарный клинок выпрямился и с чудовищной силой ударил Куросаки в грудь. Тот, балда тупорылая, вместо того, чтобы отбить клинок в сторону, выставил свой занпакто плашмя. «Идиот!– подумал Абарай.– Я же его размажу!»

Куросаки влетел спиной в постройку, пробив в стене приличную дыру, а Абарай ловким движением собрал Забимару.

– Перед тем, как отправить синигами высшего уровня в мир людей, на нас накладывают ограничение! Сейчас я стал сильнее впятеро!

– Так значит, ты бил в полную силу?– раздался насмешливый голос Куросаки.– Так вот, что-то меня не проняло. Нисколечко не проняло!

– Бахвалишься, сам-то ты еле на ногах стоишь… что за…

Абарай парировал стремительный удар. «Расслабился, плохо,– думал он.– А вот тебе, засранец!»

Куросаки отбил бросок Забимару и рванул вперед. Абарай дернул Забимару на себя, сегменты, собравшись воедино, рассекли торс Куросаки совсем близко от шеи. Мгновение– и рубящий удар обрушился с левой стороны, а в живот Куросаки врезалась нога, отбрасывая его далеко назад.

– Черт!– выдохнул Куросаки, вспоминая то, чему учил Урахара, и выпрямился. Его духовная сила неожиданно всколыхнулась. «Прямо как в тот раз!– вспомнил Абарай.– Ну давай!».

Куросаки ударил. Яркая голубая вспышка разбила Забимару и тяжело ранила Абарая, вдобавок приложив его об отвесно срезанную скалу.

– И что дальше?– спросил Абарай.– Что ты предпримешь, Куросаки? Кроме меня здесь еще одиннадцать лейтенантов, а еще тринадцать закаленных в боях капитанов.