Страница 10 из 82
“Уж ласточки, кружась, над крышей щебетали...”
“Деревцо мое миндальное...”
“Мой строгий друг, имей терпенье...”
“Двух станов не боец, но только гость случайный...” [*]
“Как селянин, когда грозят...”
“Запад гаснет в дали бледно-розовой...”
“Ты почто, злая кручинушка...” [*]
“Рассевается, расступается...”
“Что ни день, как поломя со влагой...”
* 31 *
“Двух станов не боец, но только гость случайный...” —Стихотворение первоначально называлось “Галифакс” по имени английскогополитического и государственного деятеля Д.Галифакса (1633-1695). Однакополитическая позиция Галифакса была для Толстого лишь поводом для выражениясобственных взглядов, и потому заглавие было впоследствии снято. Стихотворениевозникло под влиянием апологетической характеристики Галифакса в “ИсторииАнглии” Т.Маколея: “Он всегда смотрел на текущие события не с той точки зрения,с которой они обыкновенно представляются человеку, участвующему в них, а с той,с которой они, по прошествии многих лет, представляются историку-философу...Партия, к которой он принадлежал в данную минуту, была партией, которую он в туминуту жаловал наименее, потому что она была партией, о которой он в ту минутуимел самое точное понятие. Поэтому он всегда был строг к своим ярым союзникам ивсегда был в дружеских отношениях с своими умеренными противниками” и т.д.
* 32 *
“Ты почто, злая кручинушка...” . — В стихотворении естьряд отзвуков народных песен, в том числе песен о неравном браке. Ср., например,строки 27 — 28 с песней “Ни в уме было, ни в разуме...”: