Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 31



– Джой, Генри, Сэм, проводите мистера.

Только через пятьдесят километров полицейский конвой, наконец, отстал.

Глава 13

День клонился к закату. Исмаилов бросил машину на дороге и зашагал в сторону океана по тропе, петляющей между корявыми низкорослыми кустами тамариска, искривленными ветрами. Как только под ногами заскрипел песок, мужчина скинул ботинки и оглядел неспокойное пространство. Разумеется, ему было известно, что эти огромные волны, зарождаются за девять тысяч километров отсюда. Они многое видели, и многое могли бы поведать, если бы могли…

Рядом с перевёрнутыми кверху днищем рыбацким лодками на сером песке громко храпел какой-то забулдыга. Во сне его явно мучил кошмар, потому что бедняга вздрагивал и стонал. Лицо его было искажено гримасой ужаса. Иногда он даже вскрикивал и размахивал руками, словно защищаясь. Заметив спящего, Исмаилов развернулся и отошёл подальше…

Игорь сидел на песке, опершись локтями на колени, и смотрел на медленно опускающееся в океан солнце. Глаза слезились от ветра, но он не замечал дискомфорта, погружённый в собственные мысли. Сзади послышался шорох, рядом с Исмаиловым опустился тот самый храпун.

– Привет, – сиплым голосом сказал мужик. У него было простецкое лицо местного пролетария и забулдыги; волосы спутаны, разит перегаром.

– Привет, – не отрывая взгляда от оранжевого диска, уже наполовину утонувшего в море, отозвался Исмаилов.

– Ты что-то ищешь здесь? – зевнув, поинтересовался местный.

– Пожалуй, себя… только другого, – отстранённо произнёс Исмаилов.

Местному ответ не понравился, потому что он оскорблено засопел.

– Слушай, мужик, кончай валять дурака! Объясни, что тебе нужно. Думаешь, я не слышал, как ты бродил вокруг.

Игорь взглянул мельком на небритое опухшее лицо, и усмехнулся:

– Одного моего приятеля чуть не убили на войне, потом он очень страдал в плену у японцев. Там погибли тысячи наших. Их трупы даже не хоронили, а скармливали псам и свиньям. А чаще акулам… Но моему приятелю повезло: он выжил и вернулся. Правда для этого изнеженному цивилизацией городскому жителю пришлось срочно менять привычки и наращивать шкуру, чтобы она быстро зарубцовывалась после того, как надсмотрщики били по ней бамбуковой палкой. Домой он вернулся похудевшим на сорок килограммов, без двух пальцев на ноге, потеряв почти все зубы, а заодно избавившись от изводившей его язвы. Родственники его сперва даже не узнали. Но потом, конечно, все очень обрадовались. Жена-красавица и двое милых ребятишек ждали его возвращения и были безмерно счастливы.

Жизнь вошла в привычное русло. Его бизнес снова процветал, он имел полный комплект того, что принято называть сбывшейся американской мечтой: прекрасную семью, работу, дом-игрушку, кругленький счёт в банке.

Но через три года мой приятель исчез. Никто не знал, куда он подевался. Однажды я получил от него открытку. Приятель писал, что обосновался на том самом проклятом острове, на котором японцы держали его на каторге. Он жил натуральным хозяйством, имел туземную жену и двоих детишек. Знаете, чем мне нравится эта история?

Забулдыга очумело мотнул головой.

Исмаилов желчно улыбнулся, наблюдая его ступор:

– Он открыл рецепт подлинного счастья. Ведь жизнь вовсе не то, чем мы привыкли её считать.

Последовала долгая пауза. Алкаш был явно впечатлён.

– Да, да, я тоже знаю, что такое счастье! – заволновался он. Его опухшая физиономия с большим бесформенным носом сизого цвета, отвислой нижней губой и облезлыми бакенбардами выглядела довольно забавно. Особенно теперь, когда он, морща лоб и болезненно потирая виски, пытался философствовать.

Местный торопился выговориться:



– Сегодня утром я решил половить рыбу. Теперь все владельцы лодок сидят на берегу, их страх перед океаном пересиливает даже страх перед кредиторами. Но у меня есть средство от всех страхов…

Игорь понимающе кивнул.

– Мне невероятно везло, рыба шла стеной – продолжал свой рассказ забулдыга. – Её будто кто-то гнал на меня. За всю свою жизнь я не видел такого клёва. Теперь то я знаю, что «Оно» наблюдало за мной. Появился неприятный скрип или стук. Можно было подумать, будто кто-то крутит дьявольскую шарманку подводой. От этого низкого скрипучего рокота у меня мурашки побежали по коже. И вдруг… – Алкаш даже вскочил на ноги и попытался изобразить то, что с ним произошло дальше. Игорь жадно ловил каждое его движение.

– Это было как… Как… – рассказчик мучительно подбирал нужное слово. – Как будто сам океан попытался сожрать меня! Оказывается, у бездны могут быть глаза…и челюсти…

Я погрёб к берегу с такой скоростью, словно на моей лодке стоял самый мощный мотор. А когда снова почувствовал под ногами земную твердь, зарыдал от счастья. Я целовал песок и молился. Я благодарил бога за то, что не позволил дьяволу схватить меня, хотя, наверное, такой грешник как я это заслужил.

Забулдыга снова опустился рядом и погрустнел.

– Что-то со мной не так, – жалобно пробормотал он, затем в надежде поднял глаза на Исмаилова:

– Может мне ещё не поздно завязать, мужик, а? Как думаешь? Раз такие глюки пошли.

– А на что это «Оно» было похоже, можете описать?

Алкаш снова наморщил лоб, однако через минуту со вздохом признался:

– Я с перепоя не очень хорошо помню… И слава богу! Иногда лучше не наводить в башке резкость. Давай лучше выпьем, а?

Алкаш беспокойно стал оглядываться. Стоило ему заметить бутылку с остатками какого-то пойла, возглас радостного облегчения вырвался из его груди. Заветная ёмкость лежала так близко к воде, что лишь чудом её не унесло волнами. Мужик сглотнул подступившую слюну и облизнулся, однако лишь нерешительно топтался на месте, виновато и просительно поглядывая на Исмаилова.

– Если хотите, я принесу? – догадался Игорь.

Алкоголик радостно закивал, издавая благодарное мычание вместо слов…

По пути к машине Исмаилов наткнулся на щит с информацией, что вся эта территория, прилегающая к океану, продана. И как только он раньше его не заметил?! Компания, которая скупала здесь землю, была известна тем, что застраивала побережье пансионатами и домами отдыха. На волне послевоенного пляжного и туристического бума это был очень выгодный бизнес. Будущая курортная зона была романтически названа «Берегом безмятежного счастья».

Глава 14

Начало июля 1947 года, Залив Монтерей (Калифорния)

Эти трое отлично проводили время вблизи побережья. Арендовавший яхту 25-летний Дэн Боксом оказался чрезвычайно милым человеком. Его гостьям казалось, что они давно знают своего обаятельного «капитана».

А ведь с девушками Боксом познакомился всего пару дней назад. Симпатичному разговорчивому ловеласу понадобилось меньше часа на то, чтобы уговорить юных особ составить ему компанию. Девиц не могли не подкупить искренняя доброжелательность незнакомца, его мягкая обходительность, аристократические манеры. Невозможно было не подпасть под обаяние этой мальчишеской улыбки, озорного смеха, остроумной самоиронии. Незнакомец совсем не походил на коварного плэйбоя, заманивающего наивных дурочек к себе на яхту, чтобы в открытом море воспользоваться их доверчивостью. Поэтому, немного поколебавшись, да и то больше для виду, подружки с радостью согласились, и ни на секунду пожалели об этом. Им впервые встречался мужчина, в котором бы сочеталось столько достоинств: красивый, остроумный, очень энергичный, уверенный и опять же – ослепительно молодой. К тому же явно при деньгах и при этом не жадный.   Наконец, с ним просто было интересно. Влюблённый в море романтик так захватывающе рассказывал о своих путешествиях в экзотические страны, что у слушательниц рты сами собой открывались от изумления и восхищения.

На вопрос, чем он занимается, девушки получили от Боксома ответ, что его работа – очень интересная. Очаровывательно улыбнувшись, мужчина добавил, что просто «делать деньги» ему скучно, поэтому он долго искал себе бизнес по душе. Зато теперь он абсолютно счастлив в профессии.