Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 68



- Эй, - перебила я. – Вообще-то я тут стою. Никуда не делась.

Родители вновь переглянулись, и казалось, что они общаются между собой каким-то особым неизвестным для остальных способом. Возможно даже при помощи мыслей. Что-что, а этот вариант я тут же отбросила в сторону.

- Пора идти, - спокойно, но с той же тревогой проговорил отец. – Времени осталось слишком мало.

Без единого слова мы пошагали дальше, нарушая загробную тишину хрустом ломающихся снежинок под тяжестью наших ног и отчетливое карканье воронов с какой-то подозрительной усердностью смотрящие на нас.

Туман погружал нас в неизвестность зимнего леса, пока мы не смогли не увидеть даже самих себя хоть и ощущали теплоту ладоней сплетенных между собой.

- Агния Климент, - прокричала в неизвестность мама. – Мы пришли к вам за помощью.

Из дали подул сильный ветер, а через пару секунд появилась она - худощавая темноволосая колдунья, с головы до ног облаченное во все черное.

Без малейших эмоций она произнесла холодным голосом, еле заметно кивнув головой:

- Ваше величество, чем могу я быть полезна вам и вашей семье?

- Ты знаешь, что нам нужно, - проговорил отец, сильнее обычного сжимая мою руку.

- Да, знаю, – согласилась она, на пару шагов подойдя ближе тем самым рассматривая меня с интересом и неимоверным любопытством. – А еще я знаю, что принцессе вовсе не нравится ваш план. Так ведь, Алексис?

Я, молча, сглотнула, пытаясь унять дрожь и неугомонное сердцебиение.

- Помогите нам, - умоляла мама.

- Вы делаете только хуже, отнимая у нее воспоминания, - без единой эмоции продолжала женщина, своей бледностью напоминая вампира. – Ей будет тяжелее вернуться в свои круги, когда память восстановится.

- Зато это ей поможет выжить, - возразила мама.

- Ошибаетесь, - заговорила ведьма, посмотрев на меня сочувственным взглядом. – Поможет ей вовсе не это.

Папа, доставая из кармана, красный как кровь рубин размером с сердца протянул его ведьме, проговорив:

- Просто сделай это.

- Как будет вам угодно, - Агния покланялась, забирая драгоценность и бросив на меня еще один жалкий взгляд, проговорила так тихо, что ее голос услышала только я. – Найди меня.

Прикасаюсь ко мне своими холодными руками, она закрыла глаза, при этом нашептывая что-то на неизвестном для меня языке пока из рук не посыпались зеленые искры, за секунду окружившие меня в своих объятиях.

Они проникали в мою голову пока я не почувствовала жуткую боль по всему телу и еле заметный расплывающийся образ родителей. Добрые карие глаза отца и белоснежные волосы мамы с голубыми как океан глазами.

- Мы тебя любим, - шептали они, пока я от боли не погрузилась в темноту, разрывающую меня на миллионы осколков.

Глава 14. Во власти прошлого

Дюрбуи, 1864 год

Несколько часов проведенных в поезде показались для меня лишь мгновением по сравнению с тем, какой долгий пусть мне пришлось проделать от железнодорожной станции до замка высоко почтенной королевской семьи ангелов – Бронте.

- Мисс, - позвал меня мужчина, - мы уже подъезжаем. Позвольте мне помочь вам с чемоданами.

- Я была бы вам очень признательно, - с улыбкой ответила я, поднимая пышную юбку платья, дабы ненароком не задеть и не разбить что-то.

Пока джентльмен забирал мои чемоданы, я мимолетно глядела в окошко, которое было порядком не таким чистым, как хотелось бы. Но за его пределами, по ту сторону прозрачного стекла, красовался неимоверный вид города, в котором мне предстоит жить ближайший год, если, конечно же, мне будут здесь рады и не прогонят, как обычно поступают с прибывшими туристами. Но несмотря ни на что я не осмеливалась назвать себя «туристом», как-никак Дюрбуи – мой родной город, в котором я родилась, и в котором умерли мои родители.

Поезд, с громким свистом, остановился, после чего мужчина, открывая дверь, выставил наружу мои вещи, пожелав напоследок счастливого пути.



«Милые люди, - подумала я, провожая взглядом, шумный, поезд, из трубы которого дымил пар. – Но все ли они такие?»

Повернувшись к рельсам спиной, я то и дело искала человека, которого мне должны были прислать как помощника и проводника.

- Где же ты? – прошептала я тихо.

- Мисс Уилшуд, - крикнул кто-то из толпы проходящих мимо людей. – Мисс Уилшуд, - повторил он и только теперь, я заметила мужчину в серой рабочей одежде махающего мне и периодически подпрыгивающего, дабы я его наверняка заметила. – Какое счастье, что вы здесь, - проговорил он, тяжело дыша, пытаясь привести свое дыхание в норму. – Я так долго вас искал. Представляете, попутал железнодорожные станции.

- Здесь разве есть еще одна? – спросила я, отчетливо помня, что уезжая из этого города, пять лет назад, станция была лишь одна.

- Этим летом достроили, - подтвердил он кивков. – Только, вы же понимаете, что она не для людей.

- Само собой, - подтвердила я улыбнувшись.

Когда дыхание мужчины пришло в норму, он поспешно пролепетал:

- Вы проделали такой долгий пусть. Пойдемте, я проведу вас к карете.

Мужчина, надевая шляпу на копну темных волос, оживленно подхватил мои чемоданы, приглашая следовать за ним.

По правде говоря, дорога выдалась длинная. Я то и дело зевала, прикрывая рот рукой, а мистер Феликс, так звали этого мужчину, пытался всеми возможным способами меня подбодрить то и дело, рассказывая радостные, бывало даже смешные истории за время моего исчезновения.

- Сын Керри Бронте стал настоящим джентльменом, - говорил мистер Феликс. – Дамы от него в восторге. Чего они только не делают, дабы он обратил на них внимание.

- А что он? – спросила я с интересом.

- Нос воротит, - фыркнул тот.

- От чего же? Местные дамы ему не по душе?

- Его не узнать после приезда, - продолжал мужчина. - Кронпринц путешествовал по миру, и поговаривают, встретил прекрасную даму в Лондоне.

- В Лондоне, говорите? – переспросила я.

- Да. Вы бывали там?

- Приходилось видеть, - призналась я неохотно. – Он неимоверно красив.

- Поверю вам на слово, мисс, - улыбнулся кареглазый мужчина, после чего радостно воскликнул. – Вот мы и пришли.

Открыв дверь кареты, мистер Феликс подал мне руку и, лишь когда я примостилась внутри он сел на место кучера, крикнув лошадям:

- Но!

Хоть кони мчались как можно быстрее мы прибыли к замку только через три часа. Как оказалось, королевская семья хотела поселиться как можно дальше от людей, дабы кто-то ненароком из местных жителей не залез в их имения. По этой же причине ангельские стражи пустили страшные слухи о лесе, в глуши которого и построили замок. И если дороги у смертных были более-менее ровными, то в лесу, карета, то дело скакала, как дамы при диком танце. На резких поворотах я то и дело врезалась в стекло кареты, удивляясь с каждым разом, как оно еще не разбилось.

И наконец-то свершилось чудо – дверь кареты открылась и я, держась за подданную руку слуги замка, вышла наружу, облегченно набрав в легкие свежий воздух.

- Добро пожаловать домой, мисс Уилшуд, - проговорил дворецкий, чей голос был мне до боли знаком.

– Гарри!- воскликнула я. – Ты так вырос. Тебя не узнать.

Захватив юношу в объятия, я то и дело вспомнила как он, пока мои мама и папа беседовали с Керри Бронте, развлекал меня и следил за тем, чтобы я ничего не натворила ненароком. Он – мой друг детства, и хоть для всех он всегда был лишь простым слугой, для меня он был человеком, из-за которого я и приходила сюда в замок своей тети – Керри Бронте. Именно с Гарри мы разговариваем на «ты», нарушая все правила созданного этикета. Именно с ним я шутила и строила козни сыну Керри Бронте, которого, на самом деле ей подкинули. Именно от него я узнала, что Джеймс Бронте – ангел. Именно Гарри рассказал мне всю правду королевской семьи Бронте.

- Ты стала такой взрослой, Хелен, - заговорил он, улыбаясь во все тридцать два зуба. – Не значит ли это, что я должен звать тебя мисс Уилшуд?