Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 167 из 179

— Прелестно, — безучастно произнес министр и взглянул на моего отца взглядом, в котором ясно читалось: «Занимайся, это к тебе, я не хочу лишний геморрой с МАКУСА, твой сын — твои проблемы, пойду, пиранью покормлю, не трогайте меня».

— Ал… — Я не помню, кто меня звал, мама или папа, помню лишь, что Сильвия опустила руку на мое плечо и крепко сжала.

— Мистер Поттер, — произнесла Сильвия, пожав руку отцу, когда Люциус Малфой зашагал в свой кабинет. — Рада видеть вас при, наконец-то, благоприятных обстоятельствах.

Я чуть шокировано не обернулся, но Сильвия сжала мое плечо крепче.

— Всеми силами отдела правопорядка нам, с помощью соответствующих магловских инстанций, удалось разыскать вашего сына, — отрапортовала Сильвия так, что у меня отпали всякие сомнения, что она хоть и недолго, но все же пробыла мракоборцем. — Это Палома Альмодовар, моя помощница, она составит отчет для МАКУСА.

Я судорожно вздохнул и прикрыл глаза.

Мама не выдержала и стиснула меня в объятиях. Я вдруг вспомнил, как пахли ее рыжие волосы, когда уткнулся в них носом, и почувствовал себя самой последней мразью в мире, за то, что столько лет держал ее в неведении.

— Я не знаю, как благодарить вас, мисс Кармара, — слышал я голос отца. — Работа вашего отдела…

— Всего лишь работа, — отрезала Сильвия. — И она не закончена, пока общественность не будет знать о том, что произошло с вашим сыном на самом деле. Честно сказать, изначально планировалось не выносить произошедшее за рамки вашей семьи, но юный мистер Малфой своим недавним заявлением…

— … героически зажег интерес общественности, — пришла на выручку Палома.

Папа явно засмотрелся на ее белесые глаза, но не задал неудобный вопрос о слепоте.

— Поэтому мы с мистером Поттером намерены сделать одно заявление и больше не повторять эту историю никому.

— Да, — поддакнул я, отпрянув от мамы.

— Это неправильно, — тут же заявил отец. — Из этого и так уже сделали скандал.

— Я понимаю и согласна с вами, мистер Поттер, — заверила Сильвия. — Если бы не заявление мистера Малфоя, мы бы так и поступили. Но взгляните на толпу журналистов. Мистер Малфой оказал Альбусу дурную услугу, устроив такой переполох: мы буквально бегали от прессы.

Насколько был спокоен ее голос. Ни мускул на смуглом лице не дрогнул, ни разу не дрогнули веки и не запнулась речь.

Так на моей памяти врать умел только Скорпиус.

Атташе Сильвия решила ударить Скорпиуса Малфоя его же оружием и победила. Понимаете, святой отец, за что я уважаю эту женщину?

*

Палома сидела по левую руку и строчила «отчет для МАКУСА».

«Сейчас будет вопрос номер девять» — прочитал я, скосив глаза на пергамент.

— Мистер Поттер, вы подтверждаете, что оказались заложником преступной группировки? — громко спросил журналист из «Ведьминого Пирога», вскочив с лавки.

— Да, — кивнул я.

Сильвия снова принялась растягивать мой лаконичный ответ.

— Как сообщалось ранее, мистер Поттер был похищен с территории своего колледжа боевиками колумбийской организованной преступной группировки Сьерра дел Валле, согласно данным Федерального Бюро Расследований, — заявила Сильвия, достав из папки какие-то бумаги. — Отдел Мракоборцев может ознакомиться с отчетом спецагента Уильяма Латимера, который оказывал нам неоценимую помощь в освобождении мистера Поттера.

«Вопрос номер десять» — написала Палома, делая вид, что записывает протокол конференции.

— Как вы были похищены, мистер Поттер?

— Мне угрожали пистолетом, — коротко сказал я. — И вывезли с территории колледжа.

— Картель Сьерра дел Валле, согласно нашим данным, занимается похищениями людей, — добавила Сильвия. — Мистер Поттер был выбран по несчастливой случайности.

«Вопрос сразу двенадцатый».

Я был как в тумане. Машинально смотрел в пергамент Паломы, при этом каким-то образом не сводил взгляд с отца, закрывающего лицо руками и маму, глотающую воду из стакана.

Как я мог так их пугать?

Может, благоразумнее сейчас начать говорить правду? Да, страшную правду, но в ней меня хоть никто не похищал.





Палома, поняв мои мысли, толкнула меня под столом.

— Дело Альбуса Северуса Поттера стало резонансным и крепко объединило магические общественности Британии и Соединенных Штатов, — сказала Сильвия, когда на нее навели камеры. — Были отработаны десятки версий, но никто и подумать не мог, что всему виной — преступное сообщество Колумбии. Согласно последней информации, в заложники колумбийской мафии за последние десять лет попало трое волшебников, не считая мистера Поттера. Двоих студентов Ильверморни, которые так же попали в беду, спасти, к сожалению, не удалось.

«Сильвия, что вы делаете?» — спохватился я. — «Этого в плане не было».

— Так называемая Сьерра дел Валле, чье влияние распространяется так же на Соединенные Штаты и страны Западной Европы, является, не побоюсь таких выводов, международной угрозой. Мистеру Поттеру повезло — слаженные действия мракоборцев позволили внедриться в группировку и вызволить его из заточения в подвале, — говорила Сильвия. — Это лучший исход, на который мы рассчитывали.

— Группировка обезврежена? — впервые подал голос мой отец.

Я моргнул, словно меня водой окатили.

— К сожалению, нет. Ее лидеры скрываются, — ответила атташе.

— Мистер Поттер! — Репортер тут же повернулся к отцу. — Примет ли Отдел Мракоборцев участие в ликвидации Сьерра дел Валле?

И тут меня осенило.

Ай да Сильвия, ай да умная сучка!

Она не помогать мне приехала. Вернее, не это ее основная цель. Проследить за тем, чтоб я не сдал картель Сантана и скомпрометировать Сьерра дел Валле, картель-конкурент, натравив на него внимание Англии. Сейчас, по логике, отец должен желать всем сердцем испепелить эту группировку за то «как они меня мучали», и…

— Влияние этой группировки распространено на Англию. — И я решил ей помочь. — Я был похищен не просто так.

Все ахнули.

Сильвия — громче всех.

— Дело все в том, что десять лет назад я стал свидетелем того, как члены Сьерра дел Валле продавали наркотики в Хогсмиде!

Я видел, как вытянулось лицо Скорпиуса Малфоя, который сидел у самой двери, закинув ногу за ногу.

— И могу точно назвать покупателей, — глядя прямо на него, сообщил я.

Когда все закончилось, мама летела ко мне, находясь на грани обморока. Отец громко заверял прессу о том, что им будет отправлен запрос в магловскую международную полицию касательно дела Сьерра дел Валле, а мракоборцы проверят в Хогсмиде каждый угол, в поисках наркоторговцев.

А Сильвия, сунув руку под стол, отбила ладонью мою протянутую ладонь. Пока никто не видел.

========== Глава 58. ==========

Несколько месяцев спустя

Ветер в Годриковой Впадине всегда был сильным, не таким, как в центре Лондона, где от порывов холодного воздуха спасали высотные здания. Я запахнул куртку и сел на нижнюю ступеньку у крыльца.

— Ал, что я говорил тебе о курении? — послышался отцовский голос.

Я, сжав зубами сигарету, выпустил изо рта дым.

— Мне почти тридцать, — буркнул я.

Отец вышел из дома, одетый в домашнюю одежду и я даже на мгновение задрал голову, чтоб взглянуть на зрелище: тот редкий случай, когда он дома и не собирается бежать на работу, на ходу облачаясь в форменную мантию.

— Может быть, расскажешь, что с тобой происходит? — Отец сел рядом.

Я затушил сигарету о ступеньку и достал из пачки еще одну.

— Ты о чем? — поинтересовался я, впрочем, без нотки лукавства. Со мной столько всего происходит, что не пойми, о чем именно хочет поговорить по душам Гарри Поттер.

Я не мог находиться с ним рядом. Нет, меня не мучила совесть за семь лет обмана, что само по себе мерзко. Это скорее была детская обида, совсем глупая: злюсь на то, что папа лезет ко мне в душу, на то, что его не было рядом, когда я только-только втягивался в мир преступности.

Вдобавок, я понимал, что отец — не дурак, и затащить его в омут обмана не так просто, как журналистов, которые хватаются за самую глупую и нелогичную сенсацию.