Страница 26 из 54
— Хм?
Кроули Юсфорд поднял голову.
В те дни он еще был невинным, сильным и красивым, все еще верил в Бога и не был вампиром.
В эти дни он был настоящим вампиром с головы до ног.
— Что не так?
— У меня есть дело, которое требует внимания.
— Дело? Ну, я вовсе не заинтересован в путешествии по волнам своей памяти, так что я не против.
— Нет, нет. Я хотел бы услышать остальную часть рассказа позже вечером. Рассказ о том, как ты пал достаточно низко для того, чтобы стать вампиром, мой самый любимый!
Кроули кивнул и взял книгу с полки рядом с ним. Тот угол библиотеки был отведен Библии. Копии Библии, переведенной на все языки, стояли там. Библия, которую он вынул, была на латыни. Он давно потерял веру, но, может быть, пересказ истории своего прошлого заставит его снова жаждать любви Бога?
Раскрыв Библию, Кроули сказал:
— Хорошо, тогда как насчет воспоминаний о прошлом за бокалом вина вечером, как в тот день?
Ферид улыбнулся и ответил:
— Было бы неплохо. Но мы больше не можем пить вино.
Кроули поднял глаза от Библии только для того, чтобы обратить взор на Ферида и спросил:
— Да? Но разве ты не пил вино в тот день?
Это была кровь, конечно. Ферид удивлялся тому, как давно он в последний раз пил вино.
Кроули между тем спросил:
— Как долго ты вампир? Во всяком случае, мне больше интересно узнать, как ты в конечном итоге стал вампиром.
— Я тебя интересую?
— Я заинтересован в том, как такой большой извращенец обратился в вампира. Ты ведь не был вампиром с самого начала, не так ли?
— Ага, — рассмеялся Ферид.
Как он появился на свет. Как он стал вампиром. Даже если он чувствовал, что должен поговорить об этом, сегодняшнее дело взяло верх.
В конце концов, и Кроули Юсфорд, и Ферид Батори стали единственными жертвами, втянутыми в рассказ под названием «Микаэла»…
И сегодня он собирается встретиться лицом к лицу с мальчиком, носившим имя Микаэла. Вот почему…
— Ну, мы поговорим об этом поздно вечером. Я даже подготовлю немного марочного вина для нас.
— Нет, лучше сделай его кровью, хорошо?
Улыбнувшись словам Кроули, Ферид покинул библиотеку.
***
Глядя на особняк Ферида Батори, Мика почувствовал, что его колени дрожат от волнения. Он ударил их несколько раз.
— Все будет хорошо. Я буду в порядке, — сказал он себе.
Согласно слухам, дети, которые часто посещали поместье благородного вампира по имени Ферид, вдруг исчезали. Были ли они убиты, или, возможно, причина была в другом? Он не был уверен в этом. Здесь, даже если несколько скотов пропадало, это не было проблемой.
— Все будет хорошо. Я смогу сделать это.
Он постучал в большую дверь особняка, не уверенный в том, можно ли было услышать этот звук изнутри. Но дверь открылась, приглашая его.
Внутри было великолепно. Он видел такие дома, как этот, только в иллюстрированных книгах и сказках. Некоторые дети работали там, а одной из них была девушка, которая увидела Мику и сказала:
— Ты тот новенький, кто прибудет сегодня?
— Э-э, да. Думаю, да.
— Будешь ли ты жить здесь, начиная с сегодняшнего дня?
— Нет, не совсем.
— О, ты особенный гость лорда Ферида. Ну, пойдем. Я покажу тебя ему.
— Спасибо.
В сопровождении старшей девушки он направился дальше в резиденцию. В нескольких комнатах впереди были играющие дети. Они, кажется, были в восторге от многих лежащих там игрушек. Он хотел, чтобы Ю-чан, Аканэ и остальные из приюта Хякуя были здесь, так он подумал.
«Но только один я знаю, что это место не опасно. Когда этого достаточно, чтобы быть уверенным».
Продвигаясь дальше, они пришли в комнату с окном, выходящим в сад. Из этого окна они и вышли в цветник.
В саду росло много красочных цветов. Это был первый раз, когда он видел цветы с тех пор, как он спустился в подземный мир, которого не мог достичь солнечный свет. Мика был пленен их красотой, когда девушка заговорила:
— Лорд Ферид. Лорд Ферид, я привела гостя.
— Да? — раздался голос.
Среди клумб, на которые заглядывался Мика, показалась верхняя часть тела красивого мужчины. Обольстительные красные глаза смотрели на них.
— О, ты пришел. Добро пожаловать в мое имение, — сказал он, красные капли стекали с его губ.
Только что он пил кровь.
Среди этих цветов появился мальчик, кровь стекала с его шеи. Мальчик заметил его, он почему-то выглядел пристыженным и прикрыл шею.
— Гм, я… — сказал мальчик, глядя на Ферида в ожидании ответа.
— Ты можешь идти. Забери что угодно из этого места.
— Огромное спасибо! — произнес тот и побежал прочь.
«Кажется, именно так работает система. Ты предлагаешь Фериду свою кровь, в обмен возвращаешься с вещами, которые забираешь из особняка».
Ферид подмигнул девушке, которая привела Мику сюда. Она тоже ушла, и только Мика остался. А также…
— Я слышал, что если я приду сюда, то смогу получить еду и нужные вещи у Вас, лорд Ферид.
Тот, кажется, пристально смотрел на Мику, как будто оценивая его, и улыбался.
— Да, если ты мне понравишься.
Если это так, то ему абсолютно необходимо понравиться вампиру.
Или же ничего не изменится.
Его жизнь здесь была просто ужасна. Мир лишен солнечного света, и их кормят объедками. Их кровь стала жизненной силой вампиров, ее забирали ежедневно, как будто изо дня в день не существовало никакого будущего.
Пока это будет так, воля этих детей будет отмирать.
«Ю-чан продолжает говорить, что в один прекрасный день он истребит всех вампиров… и дети верят в него сейчас… но это невозможно».
Рано или поздно все будут знать, что это нереально. Их сердца поглотит самое темное отчаяние и безнадежность. Прежде чем подобное произойдет, он должен дать им еще хотя бы немного чего-то, похожего на надежду…
С самым веселым лицом, которое ему удалось сделать, Мика сказал:
— Тогда что я должен делать, чтобы понравиться Вам, лорд Ферид?
— Ммм. Можно сказать, я уже немного чувствую к тебе симпатию. Твои голубые глаза. Твои прекрасные золотистые волосы. Интересно, это натуральный цвет?
— О, да. Я уверен в том, что это мой естественный цвет волос, так как я никогда не красил их.
— Где ты родился?
— В Японии.
— Тогда ты японец?
— Нет.
— Ну, любой тип подходит. Ты не возражаешь, если я узнаю твое имя?
— Меня зовут Микаэла. Хякуя Микаэла.
Услышав это, Ферид рассмеялся.
— Хм, Микаэла. Мика-чан, значит? Это хорошее имя.
— Да?
Именно тогда Мика вдруг вспомнил лицо своей матери, когда она назвала его по имени.
«Ты особенный. Ты избранный ребенок. И ты будешь носить имя Микаэла несмотря ни на что».
Она сказала ему это, когда вытолкнула его из машины на трассу. В конце концов, избранный ребенок стал скотом.
— Тем не менее, я не очень люблю свое имя.
— В самом деле? Это разочарование, — ответил Ферид и подошел ближе. Мика посмотрел на благородного вампира, когда Ферид вдруг заметил: — На самом деле в прошлом мой господин называл меня «Микаэла».
— А? Что?!
Что происходит? Он не мог ослышаться. Он почувствовал руку Ферида на своем плече. Задержавшись на нем, Ферид шелохнулся, когтем очерчивая шею мальчика.
— Я сделаю глоток.
— О, гм, о вознаграждении…
— Все богатства этого особняка, ты уйдешь с ними. Конечно, там должно быть то, что ты хочешь. Ну, это все?
— Д-да. Пожалуйста…
Но прежде, чем он закончил предложение, его шея была уже прокушена. Он чувствовал, как клыки разрывают его кожу и пронзают шею. Это был практически первый раз, когда его кровь высасывали прямо из его шеи. Он чувствовал это, глоток, глоток, еще один.
Это отличалось от того, как машина вытягивала кровь из его вен. Оттенок боли, смешанный с аморальным удовольствием. То, чем он дорожил, постепенно покидало его тело против его воли, это странное удовольствием было унизительно.