Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 48



Пожалуй, самым жутким в проводнице выглядела её молчаливость. За всё то время, что они шли по лесу, она не проронила ни слова по своей воле. Несколько раз Исао пытался заговорить с ней, но она всегда отвечала короткими обрывочными фразами, из которых практически невозможно было узнать что-то о ней.

Наконец, между кажущимся бесконечным частоколом бамбуковых стеблей забрезжил свет. Спустя пару минут Исао оказался на открытом пространстве. Перед ним простирались луга, купающиеся в лунном сиянии. Вдалеке высились величественные горы. То тут, то там виднелись на разном расстоянии пучки лиственного леса. Долину прорезала река. Несомненно, они выбрались из бамбуковой ловушки.

Исао хотел было повернуться к девушке и начать рассыпаться в благодарностях (чувствуя себя немного виноватым за сомнения), но она опередила его методичным вопросом:

— Отсюда доберёшься до деревни?

Из головы Исао тут же вылетели все слова благодарности, и он стал тупо смотреть на девушку. Почему-то признаться, что никакой дороги к деревне он не знает, ему было сложно. “Глухой уголок, раз тут самый популярный населённый пункт — деревня…” — промелькнула в его голове мысль. А девушка продолжала вопросительно смотреть на него, так что Исао волей-неволей пришлось дать ответ. Он со смущённым видом покачал головой.

Тут настала очередь удивляться девушке. Она вскинула брови и растерянно уставилась на парня. Было очевидно, что с такой ситуацией ей прежде не приходилось сталкиваться. Некоторое время она просто моргала, не отрывая взгляда от Исао, который с интересом ожидал её дальнейших действий. Когда она вернула самообладание, она потрясла головой и стала озираться, словно ища помощи. Причём она смотрела не только по сторонам, но и вверх. “На что она надеется в такое позднее время?” — скептически подумал Исао, наблюдая за её “поисками”. Однако то, что произошло дальше, повергло его в шок.

Внезапно взгляд девушки остановился на какой-то быстро увеличивающейся точке в тёмном небе. Исао заметил её гораздо позже, поэтому некоторое время недоумевал, что же привлекло его провожатую. Постепенно точка обретала более сложную форму, превращаясь в силуэт. Настоящий силуэт, напоминающий классическую ведьму в шляпе и на метле. Пока Исао в недоумении открывал и закрывал рот, пытаясь осознать происходящее, его спутница также сделала нечто невообразимое. Она раскрыла ладонь правой руки, и в следующее мгновение над ней зажёгся самый настоящий огонёк. Недолго Исао смог выпученным от шока глазами наблюдать, как пламя танцует в воздухе над ладонью девушки (“Она фокусница или что?” — недоумённо подумал он): лесная знакомая вдруг резко взмахнула рукой и безо всякого предупреждения буквально швырнула огненный шарик в сторону летящей по воздуху фигуры.

Тот достиг её довольно быстро и взорвался прямо перед ней. “Ведьма” затормозила, чтобы с ним не столкнуться, и, кажется, чертыхаясь, стала искать глазами наглеца, посмевшего метнуть в неё огонь.

Когда она спустилась к ним, Исао рефлекторно ущипнул себя за щёку, надеясь, что это действие пробудит его от дурного сна. К сожалению, картина ничуть не изменилась. Перед ним стояла светловолосая девушка, одетая в стиле классической западной ведьмы: чёрное платье, белый фартук, даже большая ведьминская шляпа, украшенная белым бантом. В её руке была самая настоящая метла (правда, сделанная из бамбука), на которой ещё несколько мгновений назад она парила. Исао смотрел на неё, и его занимал один-единственный вопрос: “Что за чертовщина здесь творится?!”

Тем временем ведьмочка была явно возмущена поведением лесной жительницы. Гневно взмахнув руками, она воскликнула:

— Ты что, совсем сдурела?! Пуляться даммаку без предупреждения… У тебя совесть есть вообще?!

Собеседница в ответ лишь пожала плечами.

— Мне нужно было привлечь твоё внимание, — спокойно объяснила она. — Сомневаюсь, что я смогла бы до тебя докричаться.

“А она стала как-то словоохотливей…” — невольно подумал Исао, заметив, что его проводница оживилась в присутствии ведьмы.

Ведьма в ответ на комментарий “лесной” раздражённо хмыкнула.

— Ладно… — недовольно буркнула она и поинтересовалась: — Так что тебе надо-то?

Провожатая Исао вздохнула и кивнула в его сторону.

— Этот парень говорит, что не знает дороги в деревню людей, а мне как-то неохота ходить туда, — объяснила она.

Исао поперхнулся от такого заявления. “Так вся проблема в её лени?!” — обиженно-разочарованно подумал он.

Ведьмочка же для своего возмущённого состояния отреагировала на слова собеседницы довольно спокойно и ругаться не стала, разве что раздражённо хмыкнула. Затем Исао поймал на себе её полный любопытства изучающий взгляд. Наконец, ведьма вновь повернулась к лесной на полном серьёзе спросила:

— А ты уверена, что он вообще человек?

Исао вновь возмущённо поперхнулся.





— А я похож на инопланетянина? — не выдержал и саркастически поинтересовался он.

Обе девушки с удивлёнными лицами повернулись к нему. Он встретил их взгляд со скрещенными на груди руками и недовольно поджатыми губами. Девушки вновь переглянулись, и лесная пожала плечами.

— Очевидно, да, — только и вымолвила она. Чуть помолчав, она добавила: — Ну, люди за пределами бамбукового леса не входят в область моих обязанностей, так что дальше оставляю его на тебя.

Ведьма что-то недовольно промычала, но всё-таки кивнула. Лесная кивнула в ответ, махнула на прощание рукой, развернулась и ушла, в последний раз наградив Исао скучающим взглядом. Исао остался в недоумении. За последние пару часов в его жизни произошло слишком много странных вещей, и при всех усилиях его сознание просто не поспевало за их ходом.

Проводив лесную жительницу глазами, Исао повернулся к ведьме и снова встретился с её любопытным взглядом. Она рассматривала его с неподдельным интересом, словно никогда прежде не видела похожих на него людей. Исао даже смутился и довольно грубо поинтересовался:

— Что?

Тут только ведьма обратила внимание, что он заметил её наглые разглядывания, и практически подпрыгнула на месте. Затем она неловко рассмеялась и, почёсывая затылок, призналась:

— Ничего… Просто ты так странно одет. Никогда не встречала мужчин в подобных костюмах…

“Нормальный костюм…” — растерянно подумал Исао, невольно оглядывая себя и проверяя, не испортил ли он свою одежду за время похода через лес. Ведьма тем временем вернула себе самообладание. От её смущения не осталось и следа, и она уже более серьёзно проговорила:

— Насколько я понимаю, Моко вывела тебя из бамбукового леса, так?

— Ну, если Моко — это та огненная женщина… — пробормотал Исао, и ведьма заливисто рассмеялась.

— Именно-именно! — подтвердила она и начала расспросы: — Если ты не из деревни людей, то откуда ты? Как ты вообще оказался ночью в бамбуковом лесу?

“Это примерно также странно, как здесь оказалась ты…” — подумал Исао, а затем нахмурился, пытаясь вспомнить. Действительно, как? Вроде, в его последнем месте пребывания не было и намёка на бамбук… В конце концов он был вынужден с тяжёлым вздохом признать:

— Понятия не имею.

“Нет, несколько идей у меня есть, — добавил он про себя. — Например, что всё это сон. Безумный и пугающе реалистичный сон. Это бы прекрасно объяснило все те странные вещи, что тут творятся… Правда, если это вдруг что-то иное, то называть её плодом моего воображения неразумно…” — подумал Исао, глядя на ведьму.

Ту же его заявление заставило оживиться. Сначала она долго недоумённо смотрела на Исао, а затем вдруг широко улыбнулась. Её глаза заблестели взбудораженным блеском. Девушка ударила кулаком о ладонь, удержав свою метлу под мышкой, и слишком уж радостно воскликнула:

— Да это же похоже на начало инцидента!

— Инцидента? — осторожно переспросил Исао.

Девушка энергично кивнула.

— Инцидента, — подтвердила она. — В бамбуковом лесу появляется парень в странной одежде, который не помнит, как туда попал — чем не начало инцидента?!