Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 48



Комната оказалась не настолько крупной, какой выглядела на первый взгляд, но малое количество мебели в ней создавало иллюзию свободного и большого пространства. Помимо стула, на котором расположился Исао, у той же левой стены стояло ещё несколько его собратьев и стол, все выполненные в одном стиле из белого пластика и металлических деталей. Напротив находился книжный шкаф, на некоторых полках Исао увидел книги со знакомыми заголовками. Собственно, эти предметы составляли весь арсенал мебели в помещении. На полу не было ковров, а лампа на потолке представляла собой просто круглый диск-светильник. На стенах, у которых мебели не стояло, находились две металлические двери: по правую руку от Исао, через которую его привели сюда, и по левую, через которую отсюда вышла Чиюри.

Внезапно от рассматривания интерьера Исао отвлёк громкий крик.

— Что?! — раздался за левой дверью полный шока и негодования незнакомый женский голос.

Исао вздрогнул от неожиданности и взглянул на дверь со смесью испуга и любопытства. “Интересно, что там такого происходит?” — задался он вопросом и прислушался. Все звуки, как назло, были слишком неразборчивы. В какой-то момент Исао показалось, что он слышит торопливое бормотание Чиюри. “Похоже, она сейчас за дверью, разговаривает с какой-то женщиной”, — сделал вывод он. Это лишь подтвердил следующий членораздельный звук — страдальчески произнесённое всё той же неизвестной женщиной имя Чиюри. После этого голос знакомой Исао затих, будто она почувствовала себя пристыженной.

Спустя ещё несколько мгновений послышалась возня в замке, а затем дверь раскрылась. На пороге предстала собеседница Чиюри. Исао с интересом взглянул на неё. Это была стройная женщина примерно тридцати лет, одетая в алое платье с юбкой по колено. Её длинные красные волосы были заплетены в толстую косу, из которой выбивалось несколько секущихся волосков, а также часть волос спадала по высоким скулам, создавая подобие каре. Её лицо казалось достаточно взрослым и серьёзным, пусть и слегка заспанным, а чуть более молодёжная чем нужно причёска словно была призвана визуально омолодить женщину. Исао счёл подобное сочетание довольно странным и нелепым.

Тем временем незнакомка повертела головой, осматривая помещение. Едва её взгляд упал на Исао, она тут же поторопилась подойти к гостю-пленнику. Исао счёл нужным встать с насиженного места, так как сидеть в присутствие дамы показалось ему невежливым. А женщина, оказавшись на приемлемом с её точки зрения расстоянии, торопливым жестом взяла Исао за руки и, тряхнув их, с раскаянием затараторила:

— Боже мой, пожалуйста, простите поведение моей ассистентки, Акамива-сан! Чиюри имеет привычку исполнять мои поручения всеми доступными методами, и порой это просто доходит до безумия… А мне потом приходится за неё краснеть… — Женщина покачала головой и сокрушённо вздохнула.

Исао слегка растерялся от её действий. Она показалась ему какой-то дёрганной: всё время, что она говорила, её красные (по цвету и частично по состоянию сосудов) глаза лихорадочно блестели, а голос звучал нервно, словно она не привыкла (или просто была не готова) общаться с людьми. Пока она приносила ему свои извинения, Исао сумел немного разглядеть её вблизи. Помимо глаз с приподнятыми уголками и радужкой необычного цвета, он обратил внимание на общую худощавость её бледноватого лица и довольно тонкие потрескавшиеся губы. В целом женщина не производила особенно притягательного впечатления, и её довольно высокий рост (Исао был выше буквально на пару сантиметров) совсем не сглаживал картину. Зато то, что она вместо приветствий начала знакомство с извинений за поведение Чиюри, определённо добавило ей очков в глазах Исао. “Кажется, она не настроена враждебно”, — подумал он.

Исао осознал, что стоит что-то ответить. Глядя собеседнице в глаза, он чувствовал себя не слишком комфортно, так что он отвёл взгляд и тут только заметил Чиюри. Давняя знакомая стояла позади своей, судя по словам самой женщины, начальницы, буравя Исао хмурым взглядом и недовольно поджимая губы. “Похоже, ей влетело”, — с каким-то мрачным удовольствием подумал Исао, вспоминая, сколько всего перенёс за этот день из-за Чиюри. Наконец, чтобы не тянуть повисшее молчание и дальше, он уклончиво начал:

— Ну, человеческий фактор — вещь сложная, так что, если она и правда сделала что-то самовольно, то тут исключительно её вина, а не ваша… Я так понимаю, вы — начальница Чиюри? — вкрадчиво уточнил Исао, вновь взглянув женщине в глаза.

— Ох! — собеседница вздрогнула, всполошившись. — Я ведь не представилась! Как невежливо с моей стороны. — Она покачала головой и сокрушённо прицокнула языком, досадуя на свою рассеянность. Затем она отпустила руки Исао, выпрямилась и гордо объявила: — Моё имя — Окадзаки Юмеми. Бывший профессор Токийского университета и всё ещё научный руководитель Чиюри.

В этот момент атмосфера вокруг Юмеми будто бы поменялась. Она уже не выглядела, как страдающий от хронического недосыпа подросток: её плечи были с достоинством расправлены, на губах играла широкая улыбка, в глазах лучилось довольство, а на лице отражалась уверенность в себе. Даже голос Юмеми обрёл какую-то силу и зазвучал звонче, окончательно утратив всякий намёк на растерянность его обладательницы. Такой она показалась Исао более располагающей к общению.

Исао обратил внимание, что Чиюри смотрит на своего научного руководителя с умилённой улыбкой и в её глазах ясно читается восхищение.





Выслушав представление Юмеми, Исао вежливо поклонился ей и проговорил:

— Приятно познакомиться, профессор Окадзаки. — В этот момент он мысленно удовлетворённо отметил, что на лице собеседницы отразилось довольство таким обращением. — Судя по всему, вы меня уже знаете, но я всё же нормально представлюсь. Акамива Исао, вроде как среднестатистический студент университета в Киото, которому не посчастливилось оказаться в Генсокё, — на последних словах Исао не сдержался и криво улыбнулся.

Реакция собеседниц превзошла его ожидания: на лицах обеих отразилось неподдельное удивление, словно он рассказал им о своей причастности к императорской семье. Видя их шок, Исао невольно сконфузился, не в состоянии понять его причину. Повисло неловкое молчание. Первой, к кому вернулось самообладание, оказалась Чиюри. Она взглянула на Исао из-за плеча Юмеми и, недоверчиво нахмурив брови, спросила:

— А ты не староват для студента?

Исао поперхнулся от возмущения и быстро посмотрел на Чиюри: та разглядывала его с каким-то разочарованным видом. Такое отношение в сочетании с её прошлым поведением оскорбило Исао, и он раздражённо ответил:

— Ну извини, что я не принадлежу к числу гениев, которые вуз до двадцати заканчивают…

Брови Чиюри вновь в удивлении поползли вверх. Исао снова почувствовал себя так, словно сказал нечто странное, и от этого его охватила смесь раздражения и неловкости.

Пока её гость и ассистентка обменивались репликами, Юмеми успела прийти в себя. Ей понадобилось всего несколько секунд, чтобы её пытливый мозг начал генерировать различные объяснения слов Исао. Наконец, Юмеми остановилась на одном из них и решила высказать предположение.

— Ну, в наше время в тринадцать уже заканчивают аспирантуру, — проговорила она, скосив глаза на Чиюри, — но ведь это не всегда было так. Возможно, Акамива-сан попал в Генсокё из другого временного промежутка? У вас уже завершена теория великого объединения, Акамива-сан? — серьёзно спросила она, переведя взгляд на Исао.

Исао возвёл глаза к потолку, пытаясь понять, что именно от него хотят. Словосочетание “теория великого объединения” казалось ему знакомым. Он немного напряг память и осознал, что, скорее всего, Юмеми имеет в виду.

— Ну, пару лет назад гравитация была объединена с другими силами, — проговорил Исао. — Это ведь часть именно этой теории мира, если я ничего не путаю, верно? — уточнил он, взглянув на Юмеми.

Та некоторое время с сосредоточенным видом молчала, скрестив руки на груди и глядя в сторону. Очевидно, она обдумывала, что даёт ей эта информация. Наконец, Юмеми расплылась в улыбке. Она посмотрела Исао прямо в глаза и, хлопнув в ладоши, радостно объявила: