Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 245



Эрика отпустила лицо Урсулы и отошла на несколько шагов назад, убрав руки за спину. С её лица исчезло то насмешливо-скептическое выражение, и теперь она лучезарно улыбалась. Урсула могла лишь принимать эти смены настроения, непостоянного, как погода осенью.

— Ладно, а теперь давай проведаем Джи с Амели и выпьем с ними чайку! — воскликнула Эрика. — Они ведь ещё не слышали моего великолепного плана!

И Эрика энергично тряхнула головой, а затем с потоком беззаботной болтовни выступила в путь в обеденный зал. Урсула некоторое мешкала, прежде чем пойти за ней. Затем она тяжело вздохнула и поторопилась следом.

Хотела бы я, чтобы госпожа Эрика увидела во мне не просто немощную горничную, а сильную личность. Но что теперь я могу доказать, если мне суждено так глупо умереть?..

========== Wind of Agartha ==========

“Она такая красивая”.

Прекрасная балерина грациозно исполняла свой танец, и Хитаги оставалось лишь восхищённо наблюдать за её движениями. Лиловая пачка и каштановый водопад волос элегантно развевались при каждом па. Танцовщица видела, какое впечатление она производит, и самодовольно улыбалась краешком губ. “Да, я прекрасна и знаю это. Любуйтесь же мной!” — словно говорила она. И Хитаги любовалась, словно завороженная. Эта девушка будто была высшим созданием не от мира сего. Она то и дело косилась прищуренными лиловыми глазами на свою наблюдательницу, и от улыбки на её щеках появлялись ямочки, а родинка под правым глазом придавала её лицу игривое выражение.

Но внезапно всё переменилось. Свет, исходивший от балерины, сменился густым серым туманом, застлавшим всё, что видел глаз. Танцовщица исчезла из поля зрения, и оказавшаяся в одиночестве Хитаги почувствовала животный страх. Ей вдруг захотелось, чтобы рядом был…

“Спаси меня…”

Она произнесла имя, но звук не покинул её горла. Одна в давящем тумане, она вдруг растеряла всю храбрость, по-детски надеясь на помощь кого-то дорогого. Но вместо ожидаемого человека в тумане она вновь различила силуэт балерины.

— Слава Богу… — прошептала Хитаги, и на её глазах выступили слёзы облегчения. Она сделала шаг навстречу девушке, но её остановила острая боль в районе солнечного сплетения. От этой боли у неё перехватило дыхание, и Хитаги упала на колени, руками сжимая подобие иглы, торчащее из её груди, и в ужасе взирая на орудие. В этот момент бархатный смех послышался со всех сторон.

Перед Хитаги показалась балерина. Хицугири подняла глаза, только чтобы встретиться с холодным взглядом и насмешливой улыбкой танцовщицы.

— Ли… Лир… — силилась выдавить Хитаги, но от боли у неё отказывали голосовые связки. Балерина вновь рассмеялась.

— Ничего личного, сестричка, — усмехнулась девушка. — Просто тебе следовало бы знать одну простую истину: две лилии могут быть либо союзниками, либо злейшими врагами. Третьего не дано. А теперь, — она склонила голову набок и мило улыбнулась, — умри, пожалуйста…

Хитаги резко раскрыла глаза и увидела над собой лишь ставший привычным потолок комнаты в общежитии. Супер Азартный игрок тяжело дышала, на её лбу выступил холодный пот. Когда сквозь ужас проступил здравый смысл, она первым делом села в кровати и осмотрела место “ранения”, всё ещё отдававшее фантомной болью. Едва она убедилась, что никаких ран нет, эта боль утихла, и Хитаги смогла вдохнуть полной грудью.

До утреннего объявления ещё оставалось время, и девушка завалилась обратно в постель. Её сонный взгляд зацепился за лежащую на прикроватном столике брошь, и она, не раздумывая, взяла её в руки. Красный цветок, с которым Хитаги так и не смогла расстаться, по непонятным причинам всегда успокаивал её в таких случаях и дарил душевное равновесие. Вот и сейчас Хитаги сжимала брошь в ладони, и на её лице появилась улыбка.

Приведя мысли в порядок, Хитаги решила спокойно обдумать свой сон. “Эта балерина явно меня убила, — от такого неутешительного заключения Хитаги нахмурилась. — Но что это? Предостережение или… воспоминания?” Азартный игрок хмыкнула. “Это, конечно, звучит глупо, но нельзя отметать любую догадку. Я явно ей доверяю, раз так спокойно пошла к ней тогда, — продолжала рассуждение девушка. — К тому же, она назвала меня “сестричка”, так что можно считать, что я вспомнила ещё одного из многочисленных родственников”.

Этот странный сон вызывал ряд вопросов, главными из которых Супер Азартный игрок сочла следующие: что значат слова балерины про лилии и кого она сама так хотела увидеть? Дэймона?





От размышлений Хитаги отвлёк бодрый голос Тау.

— Сейчас семь утра. Просыпайтесь же, дорогие ученики, и приветствуйте новый день в школе взаимных убийств!

Это “весёленькое” приветствие каждое утро вызывало у Хитаги желание саркастически рассмеяться кукле в лицо, но каждый раз она неизменно хмыкала и нехотя сползала с кровати. Вот и сейчас Хитаги лениво спустила ноги с постели, чтобы собраться навстречу новому дню.

***

Как и после первого суда, в тот день утро вновь было тяжёлым. Многие ученики не могли отделаться от мысли, что на месте Джессики мог оказаться кто угодно из них. Супер Гитаристка ведь совершенно не хотела совершать это убийство, но оно всё равно произошло. Произошло в результате глупой ошибки, в результате паники и отчаяния.

Не улучшал всеобщего настроя и тот факт, что вчерашний суд стараниями Эрики и Марти был превращён в дурацкую игру. Всё время поездки в лифте из зала суда выигравшая Супер Детектив насмехалась над барабанщиком, издевательским тоном вспоминая все его самую малость ошибочные предположения. Марти старался игнорировать её, хотя по его раздражённому выражению лица и хмыканью было видно, как сильно эта история его задевает.

И хуже всего было то, что ни один из них не явился на завтрак. “Уж не переубивали ли они друг друга?” — усмехнулся на это Кано. Остальные ему ничего не ответили. Мысли одноклассников на этот счёт разделились на две основные категории: одни думали, что эти двое считают себя выше общества остальных; другие надеялись, что у них проснулась совесть и им стало стыдно смотреть в глаза одноклассникам, нутром понимая наивность этого предположения.

Но все догадки разбились в пух и прах, когда в столовую с обычным насмешливым выражением заявился Марти. Супер Барабанщик лишь расслабленно махнул рукой в приветствии и направился прямиком к чайнику. Пока он ожидал утреннюю порцию любимого напитка, Супер Барабанщик часто ловил на себе осуждающие взгляды, но ему, казалось, было совершенно плевать на мнение остальных. Он настолько безмятежно насвистывал какую-то мелодию, что Акихико не выдержал наблюдать за ним и враждебно поинтересовался:

— И чего ты добивался, соглашаясь на вызов Эрики?

Марти заинтересованно повернул голову в сторону Супер Боксёра, который сейчас своим суровым видом напоминал прокурора. Супер Барабанщик выдержал паузу, вслушиваясь в кипение чайника, и, когда от прибора послышался щелчок, с усмешкой проговорил:

— А что такого? Разве так плохо немного развеяться?

Сказав это, Марти принялся заваривать свой чай. Он выглядел беззаботно, и Акихико поднялся с своего места, подошёл к барабанщику и холодно объяснил:

— Нет, в желании развеяться нет ничего плохого. Только вот оно совершенно неуместно в такой обстановке. Мы, между прочим, заперты в школе, где нас заставляют убивать. Вместо того, чтобы развлекаться, нам нужно искать выход. И делать это надо сообща. А ты своими играми демонстративно плюёшь на коллектив, с которым, по-хорошему, стоило бы сработаться! — на этих словах Акихико уже не сдерживал своё раздражение.

Марти с задумчивым видом отпил немного чая и оглядел окружающих. На лицах многих читался немой укор. Неожиданно Супер Барабанщик заявил:

— Ну, я ни на какую коллективную работу не подписывался. Хотите работать сообща — действуйте! Если вам понадобится моя помощь, я с радостью помогу. Но насильно меня втягивать в чуждую мне деятельность не надо.

Такая прямолинейность вызвала у одноклассников шок. Некоторое время никто не мог ничего сказать, и Марти спокойно допивал свой чай. Наконец, Дэймон хмуро отметил: