Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 148 из 245



— Сам по себе — да. Но ведь есть и другие улики, указывающие на вас, Фурудо-сан. Например, надпись на месте преступления. Конечно, её было подделать легко. Но что вы скажете насчёт вашего сомнительного объяснения того, почему вы пришли в оранжерею на расследование? Может быть, вы знали, что мы все в итоге там окажемся, и хотели убедиться, что подброшенное вами письмо обнаружат? Или же ваши туманные намёки возле библиотеки. Что-то пропало из архива? А может, вы просто хотели, чтобы мы ринулись его проверять и потеряли драгоценное время, в течение которого могли бы найти более веские улики, указывающие на вас?

От её внезапного напора опешили все, даже Эрика. Никто не ожидал от робкой и задумчивой Марибель такой активной атаки. А та уже вошла во вкус и вовсю засыпала Супер Детектива новыми предположениями и идеями, связанными с теорией об Эрике-преступнике, с каждым словом становясь всё увереннее и начиная выхватывать всё новые подробности из глубин своего сознания прямо на ходу. Поток слов неумолимой, бешеной рекой лился из её рта, явно не желая останавливаться.

— К тому же, что за странные слова про “лево”, Фурудо-сан? — продолжила Марибель.

Эта реплика привлекла внимание Хитаги, и она, с трудом ухватив паузу в обвинениях и догадках Супер Мечтательницы, вклинилась в её речь с вопросом:

— А что за слова про лево, Хан-сан? Кажется, ничего подобного нет в списке улик.

— Ах, и правда! — спохватилась Марибель, всплеснув руками от досады на свою рассеянность, и уже более спокойным, чем во время своего горячего монолога, тоном объяснила: — Дело в том, что, когда мы были у библиотеки, Фурудо-сан неожиданно стала пристально рассматривать Кишинуму-сана и в конце вдруг пробормотала что-то вроде: “Они слева”.

Хитаги задумчиво выслушала её, а затем перевела взгляд на Эрику. Та спокойно кивнула, подтверждая слова Марибель, но как-либо объясняться она явно не была намерена. Тогда внимание Супер Азартного игрока переключилось на следующее действующее лицо этой странной сценки — Ёшики. Серьёзно глядя ему в глаза, Хитаги под заинтересованным надзором спросила:

— Кишинума-сан, не помните, что именно в вас так привлекло внимание Фурудо-сан?

Ёшики растерянно взъерошил свои волосы, смущённый её повышенным вниманием. Хитаги буквально прожигала его выжидающим взглядом. Супер Хулиган крепко задумался в попытке вспомнить всё до мельчайших деталей, отчего между его бровей появилась складка. А Хитаги, потеряв терпение, начала задавать наводящие вопросы:

— Может, она смотрела на ваше лицо? Или на ботинки? Или…

— … или на уровень четвёртой головы, — подсказала Тау, не сдерживая загадочной довольной улыбки.

— Уровень четвёртой головы? — искренне удивился Ёшики, совершенно не понимая, к чему этот комментарий и что он вообще значит.

Видя, что из-за слов Тау он отвлёкся, Хитаги обиженно надулась. “Она тут весь процесс сбивает!” — возмущённо подумала азартный игрок и нетерпеливо бросила:

— Наверное, это как-то связано с тем фактом, что по пропорциям человека в нём “помещается” восемь голов. По крайней мере, так говорила одна моя знакомая художница… Но не берите в голову, Кишинума-сан! Лучше продолжайте вспоминать.

Ёшики растерянно взглянул на неё, но всё-таки решил, что стоит её послушаться. “Сомневаюсь, что Тау говорила что-то важное…” — подумал он и вернулся к попыткам мысленно воссоздать ту сцену у библиотеки. В это время Марти, очевидно, догадавшийся, что Тау имела в виду, ухмыльнулся и пробормотал себе под нос:

— I guess she’s talking about the place good girls aren’t supposed to stare at…



— Ну-у… — наконец, неуверенно протянул Ёшики. — Кажется, она разглядывала что-то выше пояса…

— Выше пояса, значит… — задумчиво повторила Хитаги, потирая подбородок. — Что же там может быть слева? Внутренние органы какие-нибудь? Или же…

— Может, пуговицы на рубашке? — вдруг предположил Минато, подав голос впервые с тех пор, как его обвинили в убийстве. Кажется, поддержка Марибель подействовала на него ободряюще, и он немного пришёл в себя: его лицо вернуло естественный цвет, руки перестали дрожать, выражение стало увереннее. Ровным голосом Минато продолжил: — Если смотреть спереди, то пуговицы на мужской рубашке как раз будут с левой стороны.

— Звучит логично, — согласилась Хитаги и тут же поинтересовалась у Марти: — Кстати, ты, часом, не помнишь, на какой стороне были пуговицы у той рубашки, обрывки которой ты нашёл в мужской раздевалке?

Марти лишь развёл руками: он нашёл лишь небольшой кусочек, по которому было трудно определить, с какой стороны он находился первоначально. И, как в большинстве подобных случаев, когда Марти пытался вспомнить что-то, его мысли лишь путались, не давая определённого ответа на поставленный вопрос. Видя его замешательство, в разговор наконец-то вступила Эрика.

— Всё верно, тогда я на всякий случай проверяла расположение пуговиц, — подтвердила она. — Случай с Кишинумой-саном лишь подтвердил мои догадки: рубашка из мужской раздевалки — женская. Да-да, я была там — когда я вежливо попросила Тау-сан пустить меня, она без вопросов согласилась, — добавила Эрика, видя удивление на лицах Хитаги и Марти.

— Не хочу препятствовать расследованию! — улыбнулась кукла.

Хитаги подозрительно скосила на неё глаза, а затем резко отвернулась и хмуро бросила:

— Ну уж нет, за помощью я лучше обращусь к Марти — ему я доверяю больше, чем вам, Тау-сан!

Тау на это лишь снисходительно ухмыльнулась. Хитаги предпочла это проигнорировать и задумчиво проговорила:

— Ну, кажется, эта рубашка в итоге также оказалась фальшивой уликой: мало того, что ни одна из оставшихся в живых девушек не носит рубашек вообще, так ещё и я вспомнила о пропавшей из медпункта крови для переливания. Кажется мне, что эти два предмета как-то сильно связаны… Наверное, убийца решил подставить Арисато-сана и Кишинуму-сана с помощью рубашки из архива — Фурудо-сан же говорила, что оттуда что-то пропало, так? — запачкал её в крови и спрятал, для убедительности порезав ножницами. Вот только он не обратил внимания, что схватил женскую рубашку, и в итоге его попытка окончилась фиаско.

— Получается, что мы вновь вернулись к тому, с чего начали? — тихо поинтересовался Марти, когда она договорила, и тут же пояснил: — У нас опять нет никаких чётких улик, указывающих на настоящего убийцу.

С его словами было сложно не согласиться: предположений была уйма, но ни одно пока не представлялось возможным подтвердить как единственное истинное. По сути, все они, за исключением Эрики, сейчас были практически так же далеки от личности убийцы, как в начале суда, не считая нескольких смутных догадок и призрачных подозрений. От осознания этого факта все помрачнели и замолкли. В зале суда повисла гнетущая тишина. Никто не торопился нарушить её новым предположением; вместо этого большинство взялись за справочники, чтобы найти среди улик ту единственную ниточку к правде, которая пока упорно ускользала от их внимания. Наконец, в тяжёлую звенящую тишину вклинился тихий, но ясный голос Минато.

— Кстати, мы, кажется, ещё не разобрались с пятном крови на месте преступления, — заметил он. — Судя по списку улик, оно расположено довольно далеко от самого трупа.

— Ну-у… — Марибель задумчиво потёрла подбородок, затем кивнула сама себе и, подняв глаза на остальных, заговорила: — Кажется, у меня есть идея, откуда оно могло взяться. Дело в том, что я всё это время думала о немного другой улике, а именно — о ноже, который мы нашли в столовой. Мне не давал покоя вопрос: если он действительно является орудием убийства, то как преступник избавился от большинства следов крови? Просто помыть не вариант — на ночь вода отключается. Но проблему можно решить, если использовать для этого снег. Только подумайте: убийце срочно нужно оттереть кровь с ножа, а вокруг него целая крыша снега. Ну, он и попытался оттереть им нож. Но этот способ, конечно, далёк от идеала, поэтому немного следов крови на лезвии всё-таки осталось — как раз в труднодоступном месте. Как вам такой вариант? — Марибель огляделась, ища одобрения или опровержения своей теории.