Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 40



— Рад помочь. — Он вывел нас с Глорией из полумрака конюшни на дневной свет.

— Итак, как я уже сказал, я не знаю всего, но уверен, что у меня будут большие неприятности, если ты уедешь в закат и никогда не вернешься, — он прищурился.

— Не под твоим присмотром, Тедди. Обещаю.

— Тогда все в порядке. Скачи туда, если желаешь проехать мимо озера и по набережной. Там есть деревья, если захочешь прокатиться под покровом леса или можешь вернуться к дому. Тебе решать.

— Думаю, посмотрю на набережную.

— Хороший выбор, — он поднял глаза. — Не оставайся здесь слишком долго. Когда вот так тепло, вскоре жди бурю.

— Не буду. Прошло много времени с тех пор, как я ездила верхом. Задница начнет болеть в мгновение ока. — Я покраснела. Что я только что сказала?

Он усмехнулся.

— Справедливо.

Я пустилась медленной рысью, следуя по дороге. Тедди взревел на своем квадроцикле и ринулся обратно к дому. Я надеялась, что его свидание пройдет хорошо.

Он был прав в том, что день необыкновенно теплый. Я сбросила куртку и завязала ее рукава на талии. Подстегнула Глорию, чтобы та пошла немного быстрее, и она была рада послушаться. Может быть, она слишком долго была взаперти, как и я. Спина ее была гладкой, скорость идеальной. Кто-то явно любил ее и хорошо тренировал.

Вскоре мы мчались по траве. Ветер ударял мне в лицо, и волосы растрепались за спиной. Я любила каждую секунду этого. Страх смешивался с волнением, когда я наклонилась и схватила гриву лошади. Солнце залило мое лицо светом и восхитительным жаром.

Мы мчались много миль, конюшня давно осталась позади, и пред нашим взором расстилались лишь разросшиеся леса и тонкая полоса травы рядом с дорогой. Здесь, вдали от дома, земля была гораздо менее ухожена, поросшая дикой травой.

Мы напугали каких-то оленей в открытом поле, когда промчались мимо, заставив их разбегаться между деревьями, их белые хвосты торчали вверх, выдавая тревогу. Кажется, Глория не возражала. Она двигалась вперед, свободно и быстро, ветер звучал словно песня освобождения в наших ушах.

После нескольких минут галопа я потянула поводья на себя, замедлив ее, и уселась в вертикальном положении. Я направила ее обратно на дорогу, и мы объехали мост, огораживающий широкую поросль. Рыба плыла в воде под нами, и лягушки квакали среди деревьев. В нескольких сотнях ярдов впереди мое внимание привлек блеск большого количества воды. Набережная. Мы дошли до края. Перед нами открылся широкий резервуар — озеро, исчезающее вдалеке в поросших лесом узких заливах.

На дальнем краю я могла четко разглядеть прямые линии домика в лесу.

— Как думаешь, Глория, здесь есть аллигаторы?

Она фыркнула и наклонилась к высокой траве.

Камыши росли по берегам, и отходы от лесопильни плавали на поверхности здесь и там. Неподалеку было видно заброшенный док и небольшую деревянную лодку. Вода темнела к центру. Интересно, насколько глубоко там было?

Я направила Глорию дальше вверх по берегу, где небольшой пруд с отстоявшейся водой отделился от большего озера. Выступ, покрытый травой, разделял водоемы. Наверху я спешилась с лошади на землю. Последние несколько цикад лета играли свою песню на соснах, окруженных водой со всех сторон. Я всегда ассоциировала эти звуки с жаркими днями.

Я позволила Глории щипать высокую траву, пока сама улеглась на землю, глядя на проплывающие облака. Достала украденные у Люция наушники и наобум включила одну из песен на его айподе, пока солнце улыбалось сверху, согревая меня утешающими лучами.

Я провела пальцами по голове и закрыла глаза.

* * *

Меня разбудило громкое ржание Глории. Я, должно быть, задремала под теплым солнцем. Теперь оно исчезло, темные облака закрыли небо, грозясь пролить на меня ливень. Раскат грома заставил Глорию ткнуться носом в мою голову.

Я встала на колени, а затем поднялась на ноги.



— Я проснулась, проснулась. Нам лучше вернуться.

Спрятала украденный айпод. Когда взобралась на спину Глории, молния за облаками сверкнула, и на нас упали огромные капли дождя. Затем начался град, крупнее, чем тот, что должен падать с неба. Круглые льдины, размером с мяч для гольфа, больно били по мне с каждым ударом. Вероятнее всего, потребуется около получаса, чтобы вернуться в конюшню. Единственным другим убежищем был домик в лесу, который я заметила ранее. Я больше не могла видеть его из-за завесы дождя и града, но он был недалеко.

Кусок льда ударил меня по лбу, и я почувствовала, как по лицу потекла теплая струйка крови.

Дерьмо.

Я не могла оставаться на открытом пространстве. Приняв решение, я потянула Глорию к лесу. Нам придется переждать шторм в домике. Громовые раскаты становились все более оглушающими, и звук отражался в моей груди, когда молния рассекала небо.

Мы добрались до линии деревьев, ветви над нами блокировали или, по крайней мере, замедляли град. Глория заржала, когда за внезапной молнией последовал оглушительный раскат грома. Я погладила ее гриву.

— Все в порядке, девочка. Мы просто должны добраться до домика.

Я повела ее через деревья, направляясь туда, где, как я помнила, находился домик. Или, по крайней мере, мне казалось, он там. Мы попали в центр бури, и от мрака и пелены дождя почти ничего не было видно.

Я вела и вела лошадь вперед. Домик должен был быть рядом. Я надеялась, что не пропустила его в темноте леса. Мы прошли немного дальше, но до сих пор не было никаких признаков сооружения. Мы, должно быть, пропустили его. Я повернула Глорию, чтобы возвратиться назад.

Дождь, казалось, поутих на короткое время. Может быть, шторм прошел, и мы сможем отправиться обратно в конюшню вместо того, чтобы пережидать его? Затем странное ощущение пронзило мое тело, словно покалывание. О, нет.

— Глория, уходи! — закричала я.

Слишком поздно. Молния ударила так близко возле нас, что Глория со всей своей силы дернулась назад и скинула меня. Я ударилась об ствол дерева. Последнее, что я слышала, был оглушительный раскат грома.

 

ГЛАВА 18

СИНКЛЕР

Мне удалось добраться до переднего крыльца прежде, чем хлынул сильный ливень. Затем начался град. Хорошо, что я припарковался в гараже. Войдя внутрь, я снял пальто и протянул его Фарнсу, прежде чем ослабить галстук.

— Она в библиотеке? — спросил я.

— Нет, мистер Синклер. Думаю, что она и Тедди отправились на прогулку.

— Как глупо. — По крайней мере, Тедди позаботится о ней. Образ Стеллы в мокрой футболке проплыл у меня в голове. Мысль о ней с Тедди больше не казалась такой приятной. — Наверное, пойду проверю, успели ли они вернуться до дождя.

— Очень хорошая идея, сэр, — улыбнулся Фарнс.

Я поднялся по лестнице в свою комнату, перепрыгивая через две ступеньки за раз. Снял костюм и переоделся в футболку и джинсы. Сорвал плащ с вешалки, когда ритмичный стук донесся до моих ушей.

Люций все еще был на заводе. Я разговаривал с ним по телефону, так что больше никто не должен был находиться в нашем крыле дома. Я рывком натянул сапоги и направился по коридору, крадучись по ковру, чтобы приглушить шаги.

Чем ближе я подходил к комнате Тедди, тем громче был звук, прерываемый стонами и женским голосом. Мои руки сжались. Огонь лизнул сердце, хватая его как пламенное лассо, неумолимо притягивая меня к его двери. Образ Стеллы вернулся, но на этот раз она оказалась под Тедди, корчась от удовольствия, пока он трахал ее. Мне пришлось опереться рукой о стену, когда мое зрение заволокло туманной дымкой, и ярость окрасила все вокруг оттенками темного.

Нет. Ну, Фарнс сказал, что они ушли. Я бы рассмеялся, если что-нибудь казалось забавным. Но ничего не было. Убийство может быть интересным, но определенно не забавным. Я схватился за дверную ручку, закаляя себя перед тем, что собирался увидеть. Крики становились все громче, и между ними раздавались шлепки плоти о плоть.