Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 131

 - Простите? Разве личность мага влияет на что-либо, кроме запаха заклинания? – уточнила я, машинально перебирая в памяти последние дела Ордена, и невоспитанно нахмурилась. – Погодите… так это образцы украли из банковской ячейки?

Рино громко щелкнул пальцами и нацелил на Его Высочество вилку, будто собирался ею ткнуть.

 - Все-таки продул! – жизнерадостно объявил лорд асессор и повернулся ко мне. – Нет, не ждите, извиняться не буду, вы и так все прекрасно поняли. И да, вы правы, из банка украли образец. Сначала мы собирались хранить его в личной сокровищнице Его Высочества, вместе с документацией, но выяснилось, что в таком случае все забывают, как зовут охрану при входе. Слухи о непризнанных бастардах Его Величество изрядно расстроили, и по его приказу образец переместили.

Я спрятала смешок за веером. Третий наградил брата угрюмым взглядом, дождался, пока тот опустит вилку, и продолжил как ни в чем не бывало:

 - Помимо прочих странностей, плетение с данным эффектом ложится только на носители из черной валенты. Вам, должно быть, известно, насколько это редкий камень. На настоящий момент на Ирейе есть только один рудник, а украшениями из валенты владеют всего четыре семьи.

 - Вайенн, Ариэни, Джинринн и Альгринн, - уже начиная что-то понимать, кивнула я. – Поэтому вы так пристально следили за герцогским браслетом?

 - Именно так, - подтвердил принц. – Леди Альгринн, я решился рассказать Вам это, поскольку есть основания опасаться, что Ваши серьги похитят.

Я машинально потянулась к правому уху, хотя памятный подарок маркиза Альгринна в настоящий момент хранился в особняке Джейгор, в потайном отделении шкатулки, но тут же сердито встряхнулась. Настолько длинное предисловие вряд ли могло сводиться к простому беспокойству за драгоценности.

 - Благодарю вас за предупреждение, Ваше Высочество, я прослежу за охраной серег. Но ведь весь смысл проекта в том, чтобы артефактом можно было оснастить каждый корабль! Даже если я пожертвую серьги, а собственник рудника отправит все добытые камни на переработку Короне, это не решит проблему.

Его Высочество с заметным усилием подавил тяжелый вздох и отвел взгляд в сторону.

 - Проблема, леди Альгринн, в настоящий момент не в невозможности реализовать проект так, как он виделся принцессе Кейли, а в том, что по Лидангу уже поползли слухи о потомке легендарной Побочной ветви. Семья Ариэни отлично знает, кто тот «рыжий сэр», как Вы выразились, и откуда он родом. Прочие же граждане Ирейи не могут похвастаться такой осведомленностью и делают выводы на основе одних лишь наблюдений.

Я предпочла промолчать о том, что повторила ошибку большинства, и поспешила отвлечь внимание собеседников:





 - Если забрать артефакт, имя вспомнят?

 - Названия кораблей вспомнили, - пожал плечами Рино. – Но я хотел бы попросить вас не торопиться с браслетом. Прежде необходимо выяснить, зачем герцог Вайенн передал свой браслет Рону и с какой целью он его носит.

Названное имя черной рыбкой выскользнуло из памяти, и я едва сдержалась, чтобы не поморщиться.

 - Сэр желает поговорить со мной о ювелирном деле, просто еще не знает об этом? – предположила я с вежливой улыбкой.

 - Мечтает, - с жаром заверил меня асессор. – А кроме того, он хочет пригласить Вас на прогулку по Кальдере сразу после торжественного служения.

 - По Кальдере? – переспросила я в надежде на то, что лорд оговорился.

Но это как раз была часть, которая мне «не понравится».

 - По Кальдере, - подтвердил Рино с хищной ухмылкой. – Не по самому Дну, разумеется, туда он леди не поведет. Меня вполне устроит Треснутая аллея. Там жарковато и почти никого не бывает, и мы сумеем схватить сэра без лишних свидетелей. Уверяю вас, со мной он хочет переговорить о ювелирном деле еще сильнее, чем с прекрасной леди. Я бы его и так сцапал, но нужно быть уверенным, что его арест не переполошит всех подельников прежде, чем я до них доберусь.

 - Не могу сказать, что одобряю эту авантюру, - старательно глядя поверх моей головы, изрек Третий. – И потому считаю себя обязанным Вас предостеречь. Орден, разумеется, отправит за Вами охрану, умеющую не бросаться в глаза. Но мы не знаем, насколько искренен интерес сэра к Вам и не скрывается ли за ним что-либо менее благопристойное, нежели желание очаровать Вас. Если Вы согласитесь выполнить просьбу Рино – а я отчего-то уверен, что Вы согласитесь, - прошу, будьте осторожнее и не ходите на службу без оружия.

Я замешкалась с ответом, и асессор воспользовался моментом, чтобы одновременно сгустить краски – и разбудить мое любопытство, и без того, прямо скажем, не дремлющее.

 - Этот «рыжий сэр», как вы выразились, был по уши влюблен в принцессу Кейли еще в те времена, когда она трудилась рядовым космодиспетчером на Иринее, - поведал он, и Его Высочество превзошел сам себя в искусстве постных мин. – Признаться так и не решился, но с радостью бросился за три парсека, стоило ей позвать. Может статься, что его вовлеченность в дело Безымянных артефактов объясняется чувством вины и личными счетами к Его Высочеству. Вы нужны мне, леди Альгринн, потому как до сих пор сэр не проявлял интереса ни к новым друзьям, ни к прекрасным дамам, и у меня нет других возможностей подобраться к нему. Его Величество весьма недоволен промедлением. На кону безопасность династии.