Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 35

========== Знакомство ==========

Лондон, 1817 год.

- Ах, вот и вы, маменька!

Элиана де Круа отвернулась от зеркала и подскочила к матери.

- Ты прелестна, дитя мое!

Высокая, еще не растерявшая былую красоту женщина взяла дочь за руки и поцеловала в лоб. Затем отпустила ее и, отойдя на некоторое расстояние к двери, окинула внимательным, полным нескрываемого удовлетворения взглядом свою единственную дочь.

Сегодня в Лондоне давался первый бал сезона – грандиозное событие, которого все ждали с нетерпением. И так как Элиане недавно исполнилось шестнадцать лет, юная дебютантка получила право поприсутствовать на этом балу: танцевать, веселиться, кокетничать – одним словом, делать все, что положено девице ее лет. Девушка подошла к подготовке к столь волнительному событию с особой тщательностью: выбирала ткань, составляла эскиз платья, продумывала свой образ; а по ночам тренировалась бросать лукавые взгляды из-под веера и повторяла основные па резвой кадрили и старичка менуэта.

Элиана выглядела восхитительно в своем темно-синем шелковом платье с неглубоким квадратным декольте. Лиф был искусно отделан поясом из мелких сапфиров, а юбка ниспадала легкими волнами до самого пола, прикрывая сафьяновые туфельки в тон платью. Из драгоценностей на ней был гарнитур бабушки де Круа – бриллиантовое колье и серьги идеально дополняли образ Элианы. В светло-русые волосы девушки умелой рукой были вплетены синие фиалки, источающие слабый, но манящий аромат.

- Как ты себя чувствуешь, доченька? – спросила Мадлен де Круа, улыбаясь.

Девушка снова подскочила к зеркалу и пощипала щечки, чтобы вызвать румянец:

- Я чувствую себя счастливой, маменька. Ну, когда же, когда мы отправимся на бал?

- Отец с минуты на минуту прикажет заложить карету. Не волнуйся, скоро ты окажешься там и сразишь всех кавалеров своей красотой.

Элиана зарделась от удовольствия, и в ту же минуту вспомнила, что на балу будет и Стэнли Сандерс. Ее глаза заблестели, и девушка вздохнула от нетерпения. Поскорее бы…

***

- Вы слышали? Слышали? Говорят, этот немецкий граф Круспе вернулся!

- Да вы что, миссис Гарвуд! Как это возможно? Я полагала, что после того случая он и носа не покажет в Лондоне.

- И тем менее, это так. Мой кузен совсем недавно видел, как он подъезжал к своему дому на Мейвуд Стрит. Так вот, кузен поговорил с графом, и ему удалось узнать, что сегодня вечером он будет на балу.

- Да что ты говоришь, Бетси! Ушам своим не верю… Видимо, он позабыл о прошлом и решил снова почтить лондонское общество своим присутствием.

- Я даже больше скажу. Ходят слухи, что он ищет себе подходящую жену. Сегодня будет много дебютанток. К примеру, Роза Хантерсон, Лидия Сейджвик, и эта… как там ее… дочь беглых французских аристократов…

- Элиана де Круа? Вы ее имеете в виду?

- Да, вот именно! Все время забываю это вычурное имя.

- Что ж, Круспе будет на кого сегодня посмотреть. Да и я не прочь взглянуть на него. Помнится, лет десять назад, когда я сама была дебютанткой, он был довольно красив, этот немец…

- Ш-ш-ш! А вот и он!

Две сплетницы, сидевшие в углу, оборвали свой диалог и во все глаза уставились на лестницу.

- Рихард Круспе, граф Геннегау!

Взгляды всех присутствующих остановились на темноволосом, атлетически сложенном мужчине, одетом в безукоризненный темно-бордовый костюм с белой рубашкой и темным жилетом. Его светло-серые глаза с иронией осмотрели каждого присутствующего в зале, после чего мужчина стал медленно спускаться вниз по лестнице. Да, он был действительно красив; красив той мужской красотой, которая с годами становится лишь ярче, изысканнее, выдержаннее. Его походка и манера держать себя надменно заставляли сердца всех женщин биться чаще, многие леди уже бросали на него зазывающие взгляды из-под веера, но Рихард, казалось, не замечал их, пробираясь сквозь толпу к тщедушному немолодому мужчине с нервно двигающимся кадыком.

Последний живо улыбнулся и сделал шаг навстречу новоприбывшему:

- Ну, здравствуй, друг!

- Рад видеть тебя, старина Джон, - граф похлопал мужчину по спине.

- Кажется, ты произвел впечатление на дам, Рихард, - ответил тот, отводя друга в сторону и захватывая с подноса два стакана виски.





Круспе пожал плечами:

- Возможно. Я уже привык воспринимать женское кокетство как должное.

Мужчина нервно рассмеялся и пригладил седеющие волосы:

- Если ты снова хочешь надеть ярмо женитьбы, тебе придется присмотреться к одной из этих дам.

- Я не намерен рассматривать ни одну из предложенных здесь кандидатур, Торн. Один раз я уже пошел по этой стезе, и ты прекрасно знаешь, чем это все закончилось, - отрицательно покачал головой Круспе, отпивая виски из своего стакана. – Я хочу взять в жены молоденькую девушку, красивую и неиспорченную высшим светом.

- Помилуй! – воскликнул Джон Торн. – Ты ведь далеко не мальчик, Рихард, тебе через десяток лет полвека стукнет. А ты вздумал жениться на дебютантке. Немыслимо!

- Если ты считаешь, что у меня не хватит сил на молодую жену, ты глубоко ошибаешься, друг мой.

Джон покраснел:

- Я совсем не это имел в виду…

- Довольно бабского жеманства, друг мой. Лучше расскажи мне, много ли юных леди брачного возраста на сегодняшнем балу.

Джон почесал макушку:

- Насколько я помню, их всего пятеро. Вон там, у колонны – мисс Лидия Сейджвик, - мужчина указал на миниатюрную брюнетку в розовом платье с низким декольте, - а вон там – мисс Кэтрин Глисон. Справа от нас, да-да, вон та блондинка в зеленом шифоне – это Роза Хантерсон. И она сегодня звезда бала.

Рихард окинул Розу взглядом и ухмыльнулся:

- Да, она недурна.

Но Джон его не слушал:

- У дальней стены – мисс Ребекка Пирс. Но, насколько я знаю, она уже помолвлена, так что она не будет тебе интересна. Ах, ну и как же не упомянуть Элиану де Круа!

- Де Круа? Француженка? – переспросил Круспе, не отводя взгляда от Розы Хантерсон.

- Да, ее родители бежали из Франции еще во времена Революции, да так и остались в Англии. Элиана, их дочь, появилась на свет уже здесь. Кстати, вот и она, в синем платье, у лестницы. Болтает с молодым Сандерсом.

Рихард перевел взгляд на девушку. Она казалась довольно миловидной, живой и веселой. Она оживленно что-то обсуждала с высоким темноволосым парнем, которому была где-то по грудь ростом. Ей приходилось закидывать голову вверх, чтобы посмотреть на него, но, похоже, это ее не смущало. Элиана улыбалась, и на ее щеках появлялись очаровательные ямочки. Парню, по видимому, нравилось ее общество, поскольку он внимательно слушал, и в его карих глазах горел живой интерес не сколько к теме разговора, сколько к самой Элиане.

- Ну разве можно думать о такой чепухе, как о размере бонбоньерки? – смеялась Элиана, прикрывая рот ладошкой.

- А разве ты не думаешь? - прогудел Стэн своим низким голосом, похожим на раскат грома.

- Нет. Меня интересуют другие вещи. К примеру, литература и живопись. И немного языки. Я не так ограничена, как Лидия или Ребекка. К тому же, в пансионе они не научились ничему, кроме как строить глазки проезжим офицерам из окон своих спален.

Стэнли громко рассмеялся, и на его смех возмущенно зашикали старые дородные матроны. Юноша извинился и продолжил разговор уже тише:

- Элиана, никогда не говори мужчинам, что в твоей хорошенькой головке есть мозги, иначе проведешь остаток дней своих, как Кара Шарп.

Девушка автоматически скосила глаза в сторону. Там, в нише дивана, сидела вышеупомянутая Кара – высокая и тощая, словно оглобля. Двадцатитрехлетняя мисс Шарп считалась старой девой и служила объектом насмешек окружающей ее молодежи.

- Да ладно, перестань. Просто она еще не нашла своего человека, - проговорила Элиана, бросая на Кару полный сочувствия взгляд.

- Зато я нашел такого человека, - хрипло проговорил Стэн, и девушка увидела огонь, светившийся в его глазах.

Ее сердце сделало кульбит в груди.