Страница 2 из 7
Выплыло управляющее меню. Достаточно прикольное. Точно у детей спёрли и для особо тупых снайперов доработали. Фул-пруфненько14 так. Я немного поколдовал и выбрал уровень «доброжелательная скрытность». Буквально на краткий миг меня окутала зыбкая дымка и я вроде как пропал.
– Как мило, Кейв! – Киса радостно захлопала в ладоши, – Ты просто душка. Всегда мечтала о такой лапочке.
У меня, под невидимыми ногами, весело подпрыгивал неизвестный мне зверёк. Очень забавный. Но стоило добавить ему агрессивности, как он преобразился в весьма злобную зубастую крысу. Крыса присела на задние лапы и оскалила устрашающие клыки. Её глазки хищно сузились и стали набирать нездоровую красноту.
Тут я решил немного разнообразить представление. Запустил аниматор15, заложенный в «Зависти». За спиной Кисы бесшумно проявилась моя копия и тихо шепнула ей в ушко:
– Гав!
– Не смешно. – Киса сморщила носик, но не выдержала и хмыкнула, – Маскратик16 был такой симпатяга, а ты из него бяку-кусаку сделал, гадкий мальчишка. А твоей авкой-анимашкой только конченных укурков в ближнем астрале пугать.
– Киса!
– А что Киса? Всё тебе не нравится…
– Почему? Ремонт вот классный сделала! Теперь тут не «лиф»17, а цельный будуар…
«Будуар? Так раньше называли индивидуальную, удалённую в совместном хозяйстве локализацию, выделяемую бесправной женской особи для неоднократных совокуплений с целью последующего зачатия потомства. Включала в себя ванную, гардероб и спальню.» – Лингва не удержалась и встряла с дополнительными разъяснениями, – «У нас больше похоже на кабинет. Изолированное пространство, предназначенное для интеллектуальной работы.»
– Угу, забегаю в кабинет – и меня там как бы нет.
«Существует и такой вариант18.» – милостиво согласилась Лингва, – «Хотя у меня на этот счёт есть определённые сомнения. Но не буду сейчас вдаваться в подробности.»
– Вот и ладушки.
– Кейв, ты опять заговариваться стал?
– С вами точно станешь. Одна все средства спустила на странные примочки, а вторая в голове вечно зудит.
– Мне бы тоже было удобнее там зудеть. Хочу особо отметить, я ничего не закупала для наружной терапии дерматозов. Не было ни оснований, ни запросов. – обиженно выдала Киса, – Ты меня с кем-то путаешь. А со своей «трубой»19 разбирайся сам. Сам знаешь, у меня к ней доступа нет.
«Даже не верится, что я сама породила это несчастье. Не продление разума, а вот уж действительно, наглядное пособие по дерматозу20.» – явственно вздохнула Лингва, но решила не усугублять, – «Извини за выплеснувшиеся эмоции.»
– Киса, а ты меня видишь?
– Только очень расплывчатый контур. Зато аватар твоей личности сразу определяется как материальный субстрат21.
– А если попроще?
– Что-то вроде самодвижущегося фиксированного контура из частиц в видимом излучении22 с простейшим модулируемым резонатором. Слишком дискретный набор частот. Так понятнее?
– Умная ты, Киса, но дура дурой. Я практическое применение ищу, а не умный труд под конкурента копаю-кропаю. Мне нужно понять, как меня со стороны можно не засечь.
– Мне легко. Такому человеку как ты, значительно труднее. Этот аватар делается под твой видимый диапазон, «оптическое окно». Я его воспринимаю исключительно как электромагнитный генератор для структурированного слоя мелких частиц, который создаёт устойчивый узнаваемый образ.
– Ну ты и зануда. Это у тебя явно наследственное. От некой «трубы».
– Если ты в проплывающем облаке увидишь образ козла, то это не значит, что рядом пасётся стадо баранов. Доходчиво?
– Ты бы мне ещё про спаривание микробов рассказала, популистка. Хорошо, что Лингву своим нытьём спугнула. Ладно, эту «мимку» возьму. Вояки её неплохо продвинули. А с остальным что делать будем?
– Искать применение?
– Объясни, где я найду применение всем этим твоим штурмовым зарядам, минам и ракетам? Войну кому-нибудь объявить до полной утилизации? Так я не по этому делу. Мне надо что потише и попроще. Ломануть кубышку у зазевавшегося плутократа23 и испариться. В этом моя суть. Плут плутократу – социальный враг, но не до такой же степени.
«Закон убывающей предельной полезности24.» – загнала мне в мозг очередную занозу всё не угомонившаяся Лингва, – «Каждая новая единица оружия в комплексе, уменьшает эффективность его применения. Это даже некоторым присутствующим здесь должно быть доступно.»
– Но иногда возникают непредвиденные обстоятельства… – одновременно с Лингвой задумчиво произнесла Киса, явно предпринимая последнюю попытку отстоять полезную ценность закупленного.
Пришлось потрясти головой, чтобы заткнуть Лингву и урезонить Кису.
– Киса, я вот не зря разные мерканские поговорки с детства учил. Don't trouble trouble until trouble troubles you. (Не буди лихо, пока лихо тихо). Мерканцы в этом толк хорошо знают, но всегда напролом прут, чтобы ещё раз всем наглядно доказать свою правоту. Так и ты.
– Dumb dogs are dangerous25 (Молчаливые собаки опасны). – тут же получил в ответ.
«Знаешь, мне не нравится аналог этого выражение: «В тихом омуте черти водятся». – уж слишком участливо, ласковым голосом произнесла Лингва, – «И намёк на собаку какой-то уж больно подозрительный. Может ей пора провести коррекцию под видом профилактики?»
– Так, угомонились обе. Голова пухнет. Киса, забирай свои прибамбасы и убери их куда подальше. Лингва, ещё раз влезешь в разговор, накажу.
– А когда будем рассматривать новое вооружение корабля?
– Сама купила – сама разбирайся. А теперь обе брысь. Я думать буду.
– Давно пора, – Киса сделала вызывающий книксен и испарилась.
Лингва на пару секунд создала перед глазами гифку карлика, размахивающего огромным срамным органом. Перед исчезновением он повернулся ко мне спиной, наклонился и издал неприличный звук.
Я только головой покачал, но не стал ничего предпринимать. У всех нервы.
Некоторое время шуршали юниты-уборщики, собирая и растаскивая оружие и боеприпасы, а потом всё окончательно стихло. Но буквально через несколько недолгих мгновений стал доноситься тихий шум далёкого прибоя. Подул лёгкий ветерок с запахом солёного моря. Это Киса всё же решила разрядить обстановку и слегка простимулировать мой мыслительный процесс.
А тут есть о чём подумать. Против кого мне предстоит бодаться?
Если окажется, что я сейчас попру против государственной структуры, а это вполне вероятно, то финал будет слишком быстрым и очевидным. Никто моих потуг не заметит. Только если не начнут учитывать статистические погрешности.
Некоторые шансы возможны в случае небольшой обособленной группы, преследующей свои корыстные интересы. Тогда есть варианты. Даже против нескольких профессионалов.
С одной стороны, надо чётко определить свою «тонкую красную линию»26, за которой уровень моей временной полезности не начнёт вызывать закономерные сомнения. И при этом надо постоянно искать возможность нанесения одного-единственного удара, желательно рокового. Главное, не лажануться. Другого шанса всё равно не дадут. Mend or end27 (Выздороветь или умереть). Короче не скажешь – с дерьмом или в дерьме28.
14
Fool proof – «защита от дурака» – от неосторожного обращения, от случайных ошибок.
15
Анимация – от фр. animation – оживление, одушевление.
16
Musk-rat – выхухоль
17
«Лиф» – сокращение от leading force – руководящая сила. Центр управления кораблём.
18
Так, в годы царствования Николая I, профессор Петербургского университета г-н Толмачев, читавший этимологию (учение о происхождении слов), поражал слушателей своими удивительными изысканиями. «Человека, который удалился в кабинет, как бы нет». – утверждал профессор.
19
«Труба» – жаргонное сокращение от PiPe – Personal iPhone Reality (Айфон персональной реальности). Pipe – труба, трубка, свирель, дудка, свисток, пение, свист.
В 1997 Стива Джобса, одного из основателей корпорации Apple, уговорили дать название iMac для нового революционного семейства персональных компьютеров Mac. Буква «i» означает слово «интернет». Ведь iMac был тем компьютером, с помощью которого далекие от техники люди могли попасть в глобальную Паутину за 10 минут. И это была самая важная возможность нового ПК.
20
Дерматоз (с др.-греч. δέρμα означает «кожа») – название различных заболеваний кожи.
21
Субстрат (от лат. substratum – основа, фундамент) – простейшие структуры или образования, которые остаются устойчивыми, неизменными при любых преобразованиях вещи и обусловливают её конкретные свойства (например, атомы при химических реакциях).
22
Видимое излучение – электромагнитные волны, воспринимаемые человеческим глазом.
23
Плутократ – человек, обладающий влиянием и властью благодаря своему богатству.
24
Закон убывающей предельной полезности заключается в том, что с ростом потребления блага (при неизменном объёме потребления всех остальных благ) общая полезность, получаемая потребителем, возрастает, но скорость роста замедляется.
25
Dumb dogs are dangerous. – Молчаливые собаки опасны.
26
The thin red line – «тонкая красная линия» – ведение боевых действий на пределе человеческих возможностей. Словосочетание придумал британский репортёр Уильям Рассел во время Балаклавского сражения Крымской войны, когда описывал занявший оборону шотландский полк (в английской армии тогда носили красные мундиры). В оригинале – «…thin red streak, tipped with a line of steel» – «…тонкая красная полоска, ощетинившаяся сталью». Эта фраза Рассела стала крылатой: сокращенная до «тонкой красной линии» (thin red line) она стала распространенным обозначением британской пехоты. В США выражение стало особенно популярно после выхода романа «Тонкая красная линия» Джеймса Джонса (1962) и одноимённого фильма (1998).
27
Mend or end – выздороветь или умереть.
28
Дерьмо – shit.