Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 61

— Я же тебе говорила — не спаивай рыбку. Я ей вино приготовлю, чисто женское.

— Согласен. Ждите нас к трем часам. Желательно у берега поставить стол и стулья, будем наблюдать зрелище на море.

Связь с владыкой оборвалась, а я передала фее его содержание.

— Он что-то уже надумал, — только и сказала фея.

Чтобы время не тянулось, решила себя хоть чем-то занять. С разрешения феи я вышла из шатра, и сразу же попала в руки друзей. Они забросали меня вопросами. На какие могла, отвечала. Ну, а на какие не могла, пожимала плечами.

Но когда я сказала, что к трем часам пополудни чета морских владык будет у нас в гостях, народ разбежался по палаткам. Как сказала Фиона, готовиться к встрече. Не, я еще могу понять женскую часть нашей группы. Но что готовить мальчишкам? И, тем не менее, они тоже скрылись в палатке.

Из шатра вышла фея.

— Ната, а кто же мои дежурства выполняет? Кто меня заменяет?

— Я отменила ночные дежурства. Все равно ночью маги не летают. А с ночными посадками столько возни. Нужно раскладывать огни, чтобы подсветить место посадки. А это лишний раз демаскирует наше место. Так что сейчас дежурят только два экипажа один с рассвета до обеда, а второй с обеда до заката.

— А мне когда выпало?

— Завтра с утра.

Пока мы говорили, с неба упал дракон, и аккуратно приземлился рядом с лесом. И тут же в воздух поднялся другой дракон — произошла смена дежурства. Как я поняла, приземлился Карл на Торе, а взлетел Саркел на Греге.

Встреча с напарником была теплой, но немногословной. Чувствовалось, что Карл устал от многочасового дежурства. Так что я не стала его удерживать, и вскоре он ушел в палатку.

А время бежало. Приближались означенные три часа. С помощью Илфинора и девчонок мы выволокли стол из шатра феи, а с ним и все имеющиеся стулья в количестве четырех штук. Девчонки, поняв, что за основным столом им места не достанется, создали чуть в стороне еще один стол и стульев по количеству присутствующих.

Теперь осталось только дождаться морских владык. И они не замедлили появиться. Нет, конечно, море не вздувалось бурливо, как в известной сказке. Из воды появились сначала две головы: одна с зелеными, а другая с огненно-рыжими волосами. Потом владыки вышли из воды по торс. И, наконец, появились полностью. Я, конечно, помнила, что владыки одеты в набедренные повязки, но для присутствующих, особенно школярок, такой прикид владык был культурным шоком. Особенно впечатлила Рыбка, у которой из одежды были две полоски материи: на бедрах и на груди.

Встречали владык я и Ната. Или, точнее, Ната и я, поскольку я старалась держаться незаметно, тем самым, демонстрируя, кто среди нас главный. Остальные из присутствующих на встрече, стояли за моей спиной и, похоже, затаили дыхание. Если владыку они уже видели, то Рыбку нет. А Рыбка, будто почувствовав себя в центре внимания, шла вальяжно, покачивая бедрами. Ну, там было чем покачивать.

Когда владыки подошли к группе встречающих, т. е. ко мне и Нате, владыка поздоровался с феей и даже приложился к ручке (вот она живительна сила знаний). А Рыбка, не соблюдая субординации, сразу рванула ко мне и обняла меня, крепко прижав к груди.

— Привет, Дина, — чуть ли не пропела Рыбка, — как я рада тебя видеть.

— А уж как я рад, — проговорил владыка, вежливо, но настойчиво оттесняя рыбку от меня. После чего, приложился и к моей ручке.

После чего, управление взяла на себя фея.

— Милости прошу уважаемых гостей к столу, — и фея махнула в нужную сторону.

А нужно сказать, что готовясь к встрече, мы навызывали всяческих блюд с морепродуктами, к которым владыка был привычен. Здесь были и морские креветки, смешанные с картофелем в сметанным соусом, А на другой тарелке вместо картофеля были мелко-резанные яйца, и тоже под сметанным соусом. На третьем блюде лежали отварные кальмары с морскими креветками и яйцами. На пятом блюде была порезанная кусочками красная рыба, выложенная в виде морской звезды. Промеж лучей был рассыпан мелко порезанный лук с яйцами. И все залито сметанным соусом.

Были не забыты и напитки. Для владыки специально создали большую кружку с пивом, а для женщин стояли две бутылки вина и фужеры. Но самым интересным блюдом был простой пшеничный и ржаной хлеб, порезанный крупными ломтями.

Владыка оценил богатство стола веселым кряхтением. Когда расселись за столом, оказалось, что справа от владыки села фея, слева — Рыбка. А я сидела рядом с Рыбкой. И нужно сказать, что эта задумка была стратегической, потому как фее очень хотелось разобраться, что собой представляет владыка. Потому у Наты и владыки почти сразу начался разговор на серьезные темы. А значит, ни Рыбка, ни, тем более, я даже не старались влезть в их разговор. Да, оно нам обеим и не надо было. Рыбка проявила себя настоящей женщиной, потому между нами сразу завязался чисто женский разговор. Постепенно к нам присоединились Фиона и Лаура, и в четыре голоса мы занялись обсуждением женских проблем.



Как оказалось, проблем было много. Та же Рыбка интересовалась нарядами и кулинарией. Причем на вполне себе профессиональном уровне. Но и девчонки были не промах, зря, что ли, из дворянского сословия? В ход пошли даже фантомные изображения всяческих изысканных нарядов, а также не менее изысканных блюд.

За разговорами мы не заметили, что погода стала меняться. По небу понесло тучи, причем с суши в сторону моря. На поверхности моря, сначала пошла рябь, а потом поднялись волны. Причем солидные такие волны, с пеной на гребешке. А так как ветер был с суши на берег, то волны бежали от берега в море.

Над морем же тучки превращались в тучи, а в некоторых местах даже в грозовые тучи.

Внезапно, владыка привлек наше внимание:

— А теперь все смотрим на море. Там будет показано интересное погодное явление.

И действительно, километрах в десяти от берега над морем показался смерч. Вначале он был небольшим, но чем дальше, тем становился мощнее, вытягиваясь вершиной к тучам.

Вот он уже дотянулся до облаков и набрал, судя по скорости вращения, почти ураганную силу.

Внезапно смерч как бы сломался. У меня создалось впечатление, что в смерч что-то засосало. И это что-то было вытянуто из облаков и упало в море.

— Ну, вот и все, — довольно проговорил владыка. — Скоро сюда доставят пленных.

Все ошалели от увиденного, и полезли к владыке с вопросами.

И вот что он рассказал. Узнав о нападении магов на наши посты наблюдения и о том, что при этом маги используют то заклинание полога невидимости, которое им сообщил сам владыка, он направил к острову с драконами (который мы называем Матера, — мысленно добавила я) своих людей. Они окружили остров и стали наблюдать.

В дополнение к наблюдателям владыка создал в проливах между островами несколько постов наблюдения. Между всеми постами была налажена ментальная связь. И как только наблюдатели у острова сообщили о том, что с Матеры взлетела пара драконов под прикрытием полога невидимости, ее, фактически, вели до выхода в море.

— Ну, а дальше, — улыбнулся владыка, — было делом техники. Я создал вихревой столб, в который эта пара драконов со своими наездниками и угодила.

Видя наши недоверчивые лица, владыка развернулся к морю, поднял руки кверху и прокричал какое-то заклинание. Ветер почти мгновенно прекратился, волнение на море стало утихать, а облака стали растворяться в небе.

Ошеломленные, мы смотрели, как успокаивается погода.

— Ладно, мое дело закончено, пленные уже на подходе. Нежелательно, чтобы они видели меня. Потому мы уходим.

И владыки не спеша пошли в море.

Глава 8

Все произошло так внезапно, что никому и в голову не пришло остановить владык. Мы очнулись лишь тогда, когда они исчезли в воде.

И почти сразу на поверхности воды появились головы нескольких зеленых аборигенов, ведущих двух человек. Это и были те пленные, о которых говорил владыка.

На головах пленных были пузыри воздуха, что позволило довести их до нашего берега по морскому дну.