Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 117 из 148



— А ты?

— А я не любитель верхом кататься! — подмигнул Олли. — Ну же! Убирайся! Затишье недолгое.

Дважды повторять было не нужно.

— Полезай, — велел он Коль, а потом забрался сам.

Она оказалась позади и крепко обхватила его руками за пояс. Уезжая, Роланд ещё пару раз оглядывался на Олли, не желая оставлять доброго кузнеца в одиночестве, но потом смирился. Ведь если кто-то и доживёт до утра, то это точно будет Олли.

Чем ближе они подъезжали к ферме Ноланов, тем больше встречалось серых упырей. Роланду не раз пришлось биться, защищая лошадь. В итоге их окружило со всех сторон этим странным, рассыпающимся в чёрно-серый прах войском.

— Ты училась ездить верхом?! — прокричал Роланд куда-то назад.

— Немножко, — ответила Коль, — Ты же не собираешься оставить меня наедине с лошадью?!

— Нет! — успокоил Роланд. — Но я собираюсь сделать нечто безумное!

Он загнал кобылу на низенькую машинку, опасаясь, что копыта заскользят по гладкому металлическому корпусу, но когда она удержала равновесие, он заставил её прыгнуть. Лошадь пролетела над головами упырей, чудом не задев ни одного из них, да так гладко и быстро, что даже не верилось.

— Ты псих! — с восторгом оценила Коль, на что Роланд только рассмеялся, погнав кобылу дальше, на запад.

***

Генри снился сон. Точнее, это был не совсем сон, а скорее, воспоминание из той жизни, которую он так не хотел вспоминать.

Он был в больнице на второй день после рождения сына и пытался что-то выяснить. Вайолет допускали до ребёнка только чтобы накормить его и сразу забирали.

— Доктор Штульц! — пристал Генри к врачу. — Я хотел бы…

— Успокойтесь, мистер Миллс, — остановил его усталый доктор Штульц. — Вашему сыну ничто не угрожает, но нам хотелось бы его понаблюдать.

— Почему так получилось? — не понимал Генри. — Всё же было хорошо…

— Затем и наблюдение, мистер Миллс, — сказал доктор. — Мы это выясним. Главное, что вам и вашей жене не о чем беспокоиться. Всё позади.

— Мы не женаты, — смущённо сказал Генри и потупился, наткнувшись на равнодушное лицо мужчины. — Спасибо, доктор Штульц.

Доктор кивнул и пошёл по своим делам, а он навестил Вайолет.

— Генри, — слабым, но почти радостным голосом сказала она, хватаясь за его протянутые руки, — что тебе сказали?

— Что не о чем беспокоится. Что с ним всё будет хорошо, — ласково улыбнулся ей Генри и нежно поцеловал ее в сухие горячие губы. — Ты плохо выглядишь. Тебе надо отдохнуть.

Она выглядела неважно, измученная и бледная, с тёмными заплаканными глазами. Ему было так жалко её и так хотелось помочь, что сердце разрывалось в груди.

— Я не могу. Я так испугалась, — заплакала она. — Понимаешь, я уже его люблю.

— И я, — тихо сказал Генри. — И я его люблю. Но тебе надо поспать, хорошо? Я буду с тобой и разбужу тебя, если появятся новости. Договорились?

— Да, — улыбнулась Вайолет, а потом добавила: — Ему нужно имя.

— Может, позже…

— Нет. Позже с чем угодно, но не с именем, — настаивала Вайолет. — Имя нужно сейчас. То, что мы оба выбрали.

— Бэйлфайер.

— Это второе имя. Первое.

— Бенжамин, — произнёс Генри, — Бен.

Это короткое «Бен» застряло у него в голове. Он повторял его снова и снова и делал это вслух.

Разбудили его детские голоса, такие знакомые и такие далекие. Генри открыл глаза и увидел перед собой Еву и Гейл.

— Девочки? — недоумевающе спросил Генри. — Что случилось?

— Ты отключился! — весело сообщила Ева. — Шлепнулся в обморок!

— Маму до смерти перепугал, — мрачно добавила Гейл.

— А кто такой Бен? — полюбопытствовала Ева.

Генри не хотел говорить с ними о своём ребёнке, только думать, эгоистично лелея его образ в своей душе. Сейчас он просто цеплялся за этот образ, будто от этого зависела вся его жизнь. И зависела.





— Да так, — отмахнулся Генри. — Оби-Ван приснился. Бен Кеноби.

— Кто? — не поняла Гейл.

— Ну, «Звёздные войны», — пояснил Генри. — Видели?

— Да, — ответила Ева. — Но никакого Бена Кеноби не помню…

В новых фильмах, которые они видели, а Генри нарочно не смотрел, вероятно, не было сказано ни слова о старом добром Оби-Ване.

— Пропащее поколение, — проворчал он, поднимаясь на ноги.

Внизу послышался грохот, сопровождаемый взволнованными возгласами и неприличной бранью, и Генри побежал вниз. Ещё с верхних ступенек он рассмотрел Крюка, Голда и Белль, и с большим удовольствием отметил, что Эмма тоже здесь. Он даже не подозревал, насколько соскучился по матери. Да и сколько всего им нужно было сказать друг другу!

Все сновали туда-сюда, закрывая двери, хлопая тяжёлыми ставнями окон, которые установил Дэвид в целях безопасности. Генри до сих пор отказывался верить, что его больше нет, но унывать было некогда. Он поспешил к остальным и помог другому своему дедушке придвинуть комод к парадной двери, чувствуя, как кто-то очень сильный неистово ломился в дом.

— Кто там? — спросил Генри у Голда и немного подпрыгнул от резкого и громкого ответа.

— Чёрт знает кто! — Голд был очень зол. — Мне больше интересно, как это вышло?! Да, Эмма?!

Эмма его не слушала, смотрела на фигуру, распростертую на софе в каминном зале. У Генри дыхание спёрло от ужаса, когда он понял, что видит перед собой раненую Реджина без признаков. Он кинулся к ней и упал на колени рядом с софой, и Эмма осторожно присела рядышком и дрожащими руками прикоснулась к её сломанной руке.

— Неужели это я? — сокрушалась Эмма.

— Да, ты, — жёстко сказал Голд. — И не ты.

Он нервно зашагал по комнате, пока жена не остановила и не обняла его.

— Она поправится, — Мэри-Маргарет крепко и нежно обняла Генри за плечи. — Вот увидишь.

И Генри ей верил, но легче ему не стало. Им не нужно было возвращаться в Сторибрук. Ей не нужно было возвращаться.

В двери, между тем, стали ломиться ещё настойчивее.

— Где чёртов тригер?! — Голд снова терял терпение, и одёргивания Белль больш никак не помогали.

— У меня с собой, — испуганно ответила Эмма.

— Видимо, нет! — кипел Голд. — Иначе какого чёрта всё это происходит?!

— Не ори на неё! — сорвался Крюк. — Никогда не смей на неё орать! Скажи лучше: эта серая падаль теперь по всему городу шастает?!

— Скорее всего, да! — прорычал Голд.

— Боги… Лиам… — Крюк закрыл лицо рукой. — Дети…

— Не у тебя одного! — рыкнул Голд.

— Нам нужно к ним, — сказала Эмма.

— Сейчас это исключено, — вздохнула Белль, но, судя по её виду, сама готова была покинуть укрытие из тех же соображений.

— Я согласен с капитаном, — внезапно спокойно сказал Голд. — На открытом пространстве защищаться разумнее, чем дожидаться, когда огромная толпа этих тварей ворвётся в дом. К тому же нам нужно добраться до того, кто всё это устроил. В доме есть оружие?

— Целый арсенал, — ответила миссис Нолан. — На любой вкус.

— Чудненько, — кивнул Голд. — А где?

— Магии нет… — вдруг проснулась Эмма.

— Да что вы говорите! — вновь повысил голос Голд, но от дальнейших возмущений воздержался. — Так где оружие?

— Внизу, — сказала Мэри-Маргарет. — За мной.

Она пригласила их на кухню, открыла вход в погреб и первая спустилась вниз. Генри спустился следом, а за ним и Голд. Помимо хозяйственных принадлежностей погреб был полон оружия: ружья, дробовики, пистолеты, патроны, мечи, сабли, шпаги, копья, луки и арбалеты лежали повсюду в пыли и беспорядке.

— Бардак, — прокомментировал Голд.

— Уж извините! — огрызнулась Мэри-Маргарет.

— Тише вы! — шикнул на них Генри, уставший от вечных выяснений отношений.

Они подняли оружие наверх, передавая его Крюку и Эмме. Белль и Белль из 2015-го раскладывали его в каминном зале. Когда Генри выбрался назад, то наконец обнял Эмму и постарался её успокоить, попутно наблюдая за дёрганной Мэри-Маргарет и паникующим Киллианом. Белль-из-прошлого растерянно озиралась по сторонам, присев рядом с Реджиной, а Голд вложил пистолет в руку жены.