Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 296 из 315



— Вы не мой адвокат, — заявила Синди, увидев его.

— Другого у вас нет и, по всей видимости, не будет.

Она ничего не сказала в ответ, но и возражать не стала.

— Так-то лучше, — одобрил Голд, занял место рядом с ней и строго посмотрел на детектива Вэлтона, который решил возобновить допрос в присутствии внезапно возникшего защитника. — Итак… Детектив Вэлтон, мне необходимо взглянуть на ваши записи, чтобы составить для себя представление о сложившейся ситуации. Так сказать, восстановить цепь событий, проверить, не нарушены ли права моего клиента.

— Я не обязан предъявлять вам свои записи, — отрезал детектив, в чьём стиле поведения явственно ощущалось влияние капитана Маккарти.

— Но я советую вам их показать, пока я сам не начал говорить вам, что вы обязаны делать и на что вы не имеете никакого права, — угрожающе процедил Голд. — Ну же, детектив! Я жду!

Вэлтон неохотно протянул ему свой конспект. На его поразительно чёрном лице отразилось сомнение, и когда Голд прочитал его записи, то понял почему.

— Вы всерьёз считаете, что эта женщина убила Ролло Принса?

— По статистике чаще всего убийцами становятся супруги и любовники, мистер Голд, — сурово сказал Вэлтон. — На данный момент мисс Хемлин первая в списке подозреваемых.

Голд, который уже после рассказа Ричарда сложил два и два, связав воедино смерть Принса и раны Джонатана, едва не рассмеялся, а вот у Синди Хемлин вновь началась истерика.

— Да как вы смеете! — взвизгнула она. — Я его любила и никогда бы не навредила ему! Я только что потеряла близкого человека, а вы обвиняете меня в его смерти?!

— Не нужно, мисс Хемлин, — Румпель взял её за руку и слегка встряхнул. — Успокойтесь. Они просто проверяют все версии.

— Версии?! Версии?! — не унималась женщина, а потом не выдержала и бессильно заплакала. — Ролло…

Румпель протянул ей платок и погладил по спине, пытаясь успокоить.

— Детектив Вэлтон, есть ли у вас доказательства, подтверждающие причастность мисс Хемлин? — веско спросил он, обращаясь к детективу. — Достаточные, чтобы предъявить ей обвинение?

— Нет, — ответил Вэлтон, плотно сжав челюсти. — Но только мисс Хемлин была с убитым в ночь его смерти, и она знала, где лежит пистолет, из которого мистер Принс был убит. К тому же спальня, в которой находилась мисс Хемлин, согласно её же показаниям, расположена совсем близко. И, наконец, если бы она была невиновна, то не покинула бы место преступления.

— Да, я вижу эту пометку в ваших записках, но не вижу других.

— Каких?

— Я даже не знаю, с чего начать, детектив, — холодно улыбнулся Голд и обратился к Синди: — Мисс Хемлин, у вас бывают проблемы со сном?

— Да… — неуверенно всхлипнула Синди.

— И вы наверняка принимаете что-то, чтобы лучше спать? И ничего не слышите?

— Да.

— Это простой пример, детектив, — Голд снова смотрел на Вэлтона. — Мисс Хемлин могла не услышать выстрелы. А если опираться на то, что вы сами написали как задержавший её офицер, то можно сделать вывод, что мисс Хемлин была не в себе, когда вы её арестовали и привезли сюда, и сейчас ей не намного лучше. Пока не будет железных доказательств виновности мисс Хемлин, результатов экспертизы, заключения патологоанатомов, отпечатков пальцев и прочего, я не считаю возможным продолжать эту беседу. Она больше не станет отвечать на вопросы, и, учитывая, что вы и так продержали её на час больше допустимого времени, у вас нет оснований более нас задерживать. Это ясно?

Вэлтон собирался возразить, но не успел. Дверь допросной распахнулась, и внутрь заглянул капитан Лэнгдон Лоусон.

— Вэлтон, отпустите мисс Хемлин, — приказал он. — Убийца объявился и уже сознался в содеянном, а само дело передано в другой департамент. У нас нет оснований её задерживать.

— Да, капитан, — скрипнул зубами Вэлтон. — Мисс Хемлин, мистер Голд, вы можете идти.

Лэнгдон кивнул своему детективу, выразительно посмотрел на Голда и собрался уйти, но Синди его остановила.

— Капитан… — робко окликнула она. — Кто это сделал?

— Джонатан Брайант, — спокойно ответил капитан. — Извините за доставленные неудобства.

Голд устало прикрыл глаза.

— Спасибо, капитан, — поблагодарила Синди и встала, выпрямив спину и гордо вздёрнув подбородок, отчаянно цепляясь за остатки оскорблённого достоинства. — Всего доброго, детектив Вэлтон.

Голд тоже поднялся и предложил ей руку. Она неуверенно на него покосилась, но в итоге её желание спрятаться в тени непрошеного защитника пересилило личную неприязнь, и она позволила ему увести себя из допросной в приёмную, где их ждал Ричард.

Синди не знала, что он здесь и, когда её удивление растаяло, разозлилась.





— Пришёл позлорадствовать?!

— Пришёл помочь, — спокойно возразил Ричард. — Но я и не ждал, что ты оценишь.

— Что я должна оценить?! То, что один из твоих новых родственников убил Ролло?!

— Ты ведь не собираешься всерьёз винить в этом меня, дорогая?

— Я знаю, что тебе была выгодна его смерть, — прошипела женщина. — Я знаю, что ты хотел его уничтожить.

— Это он тебе сказал? — усмехнулся Ричард и всё так же спокойно продолжил: — Всё так и одновременно нет. Это Ролло хотел меня уничтожить.

— Ложь!

— Отнюдь. Но я не вижу ничего удивительного в этой ситуации, — тут он позволил себе жестокость: — Ты не в первый раз вступаешь в близкие отношения с моими врагами. Не пойму только, зачем ему нужна была ты.

Синди дала ему пощечину и снова заплакала, громко всхлипывая и закрывая лицо руками. Ричард уверенно шагнул к ней и обнял.

— Тише, тише, моя дорогая, — намного мягче произнёс он, поглаживая её по дрожащему плечу. — С тобой всё будет хорошо. Я обо всём позабочусь.

Она кивнула и обняла его в ответ, продолжая плакать.

— Давай уйдём отсюда, и я попрошу Партмена отвезти тебя домой, — в своей заботливо-настойчивой манере он дал ей понять, что не примет отказа. — Идёт?

— Идёт, — согласилась Синди, и они втроём, наконец, покинули участок.

Партмен подогнал машину прямо к выходу, и Ричард, дав ему чёткие инструкции, осторожно усадил Синди на заднее сидение.

— Береги себя. Выпей успокоительное и попытайся заснуть. И позвони детям: они беспокоятся.

Ответа Синди Голд не услышал. Она попросила Ричарда наклониться и что-то прошептала ему на ухо, на что он отреагировал грустной сочувствующей улыбкой. Машина отъехала, и он ещё с минуту наблюдал за тем, как она удаляется, и потом шагнул к Голду, спрятавшемуся в длинной тени высокого старого дерева.

— Тебя подвезти? — предложил другу Румпель.

— Не откажусь, — согласился Рик. — Хотя отсюда я бы и сам дошёл до Сейнт Люкс Рузвельт.

Голд не стал спорить.

По пути в западную часть Манхэттена он спросил Ричарда:

— Думаешь, Джонатан хочет выдать убийцу?

— Да, именно так, — подтвердил Брэдфорд. — И мне хотелось бы знать, что ему известно.

— Она открылась только двум заказчикам, которые и так знали, кто она есть, — сообщил Голд. — Сперва я пытался выяснить у Джонатана, как на неё выйти, но он не знал и вряд ли сейчас знает больше.

— Если первый заказчик ты, то кто второй?

— Он мёртв.

— Но я всё равно должен поговорить с Джонатаном. Я должен знать, как и чем он собирался воздействовать на Ролло.

— Как скажешь. Расспросишь его, если он будет в состоянии разговаривать.

— Знаешь, я бы не расстроился, если бы он был не в состоянии разговаривать, — на удивление жёстко отметил Ричард. — Ни с кем и никогда.

В больнице, в хорошо знакомом зале ожидания, они встретили Брайантов. Те сидели на одном из низких мягких диванчиков и чуть ли не сразу встали навстречу неожиданным посетителям, вопросительно заглядывая в их хмурые лица.

— Руперт? Ричард? — вместо приветствия сказал Чарли. — Что вы здесь делаете?

— Здравствуй, Чарльз, — вежливо улыбнулся Ричард и протянул ему руку. — Услышал о случившемся. Джонатана обвиняют в убийстве?

— Да, они как раз разговаривают с врачом, но Джонатан уже успел во всём сознаться.