Страница 14 из 33
— Но если бы охотники не успели спрятаться, то вы бы их арестовали, не так ли?
— Непременно, — ввернул адмирал Кэссиди.
— Было такое предписание, — подтвердил полковник Морган.
— Позвольте узнать, что за баллоны разбросаны у входа в пещеру? — спросил Род Эванс.
Полковник Морган замялся.
— Как вам сказать…
— Это слезоточивый газ, — понизил голос оператор Дик.
— Ты уверен?
— Конечно. Мне с свое время пришлось его понюхать.
— Это что же получается! — воскликнул пораженный телекомментатор. — Вы обнаруживаете на острове незнакомых людей и, не поговорив с ними, не выяснив, кто они такие, принимаетесь выкуривать слезоточивым газом.
— Но при появлении в запретной зоне посторонних мы были обязаны задержать их, — попытался возразить полковник Морган.
— А если они потерпели кораблекрушение или их самолет попал в аварию? — перебил его Род Эванс. — Ведь прошлой ночью был сильный шторм. Почему эта мысль не пришла вам в голову?
— Потерпевшие кораблекрушение так себя не ведут! — вмешался адмирал Кэссиди. — Они радуются любому проходящему мимо кораблю. А ваши дружки, как только увидели десантное судно, сразу бросились наутек. Выходит, знает кошка, чье мясо съела!
— К тому же, в кабине гидроплана мы обнаружили запрещенный прибор, из тех, которыми пользуются контрабандисты, чтобы сбить с толку радары, — напомнил полковник Морган.
— Таким образом, как только эти охотники за привидениями выберутся из ямы, они будут немедленно арестованы, — заверил адмирал Кэссиди.
— Но ведь они граждане США! — возмутился Род Эванс.
— У них будет возможность воспользоваться на суде своими правами, — сказал адмирал.
— А как же общественное мнение?
— Молодой человек, — важно сказал адмирал Кэссиди, — конституционные права и свободы — это, в данном случае, не главное. На карту поставлены государственные интересы Соединенных Штатов. Не мне вам говорить, что Бермудский Треугольник является едва ли не самой большой природной аномалией на планете. Природа этого явления пока не разгадана. А вдруг она окажется важной для обороноспособности страны?
— Это можно расценить двояко… — сказал Эванс.
— Все зависит от того, кто воспользуется этими научными данными. Для нас главное, чтобы их не использовал в своих целях реальный или вероятный противник.
— Понятно. Спорить не имеет смысла. Все равно каждый из нас останется при своем мнении. Мы еще побродим с Диком по острову. Поснимаем кое-что.
— Пожалуйста, — нехотя кивнул адмирал. — Раз вы запаслись официальным разрешением либералов из министерства, то я не могу вам воспрепятствовать. Но считаю, что пускать на остров журналистов — самая большая глупость, какую можно сегодня совершить.
Уинстон и Рэй первыми вошли в просторный подземный зал. Питер и Иган старались не отставать от друзей. Когда они держались все вместе, было как-то спокойнее.
Тут почему-то забеспокоился Лизун.
— Друзья, не торопитесь, — сказал он охотникам, трясясь от страха. — По-моему, нам угрожает какая-то опасность.
— Что с тобой, трусишка? — спросил Иган. — Посмотри на индикатор эктоэнергии. Он на нулевой отметке.
— Это значит, поблизости нет привидений, — сказал Уинстон. — Конечно, этот остров таит немало неприятных сюрпризов. Это совсем не обязательно должны быть привидения.
— Я считаю, что к словам Лизуна стоит прислушаться, — сказал Рэй. — Чутье еще ни разу его не подводило.
Иган пожал плечами, но, на всякий случай включил бластер. Остальные охотники последовали его примеру.
Свет двух фонарей не мог разогнать непроглядный мрак. Но охотники продолжали идти вперед. Они надеялись, что их ждет разгадка тайны Бермудского Треугольника. Однако путь к этой тайне был неблизким.
— Смотрите! — заверещал Лизун. — Там впереди в темноте что-то большое и страшное!
— Не понимаю, — пожал плечами Иган, — индикатор эктоэнергии по-прежнему молчит.
— Может, включить еще два фонаря, чтобы Лизуну не было страшно? — предложил Уинстон.
Иган и Рэй включили фонари, и в пещере стало немного светлее. В нескольких шагах от них сидел огромный дракон, в любой момент готовый к нападению.
За секунду до прыжка прямой электрический свет ударил ему в глаза и заставил зажмуриться. Это предотвратило нападение.
Охотники разбежались в разные стороны и стали обстреливать чудовище из бластеров. Но это оказалось абсолютно бесполезным делом.
Энергетические импульсы не наносили дракону никакого вреда. Напротив, лучи бластеров еще больше разозлили его. Глаза чудовища постепенно привыкли, и он предпринял атаку.
Охотникам приходилось прилагать больше усилий, чтобы уворачиваться от острых, как бритва, зубов и длинных когтей дракона. Понимая, что положение становится критическим, Уинстон крикнул Питеру:
— Давай попробуем подстрелить его из ружей!
— А ты не боишься, что рухнет свод?
— У нас нет выбора. Дракон разорвет нас в клочья.
Охотники выпускали пулю за пулей, выстрелы не смогли остановить чудовище. Пули отскакивали от его бронированной шкуры, а для того, чтобы прицелиться в глаз дракона, было слишком темно.
Уинстон вспомнил о взрывчатке, которая была в его рюкзаке, но тут же отказался от этого намерения.
Внезапно его внимание привлекла высокая наклонная скала, которая подпирала свод пещеры, как покосившаяся колонна.
«Вот бы заманить сюда дракона, — подумал он, — и обрушить скалу с помощью взрывчатки».
— Отвлеките его! — крикнул он друзьям, а сам бросился к скале.
Взобравшись на каменную глыбу, он сбросил с плеч рюкзак и при свете фонаря стал готовить импровизированную мину.
Вставив в связку патронов детонатор, управляемый радиоволнами, Уинстон положил пусковой механизм в нагрудный карман комбинезона. Теперь для того, чтобы взорвать скалу, хватило бы движения пальца.
Но для этого необходимо было перехитрить дракона.
Сверху Уинстон видел, что монстр продолжал гоняться за Питером, Иганом и Рэем. Прикрывая маневр своего друга, охотники постоянно маячили перед мордой дракона и дразнили его импульсами бластеров.
Уинстон спрыгнул со скалы и крикнул друзьям:
— Прячьтесь! Теперь моя очередь дразнить его.
Подбежав к чудовищу, он выстрелил ему прямо в пасть. Дракон взвыл от боли. Несколько длинных острых зубов были раздроблены выстрелом. Ранение не было серьезным, но это разозлило монстра всерьез.
Дракон бросился на Уинстона, забыв об остальных.
Охотник выпускал пулю за пулей в морду чудовища, отступая к скале, которая, по его замыслу, должна была стать смертельной западней.
Наконец он был у цели и спрятался за скалой, выглядывая из-за нее, чтобы привлечь внимание дракона. Когда оскаленная морда приблизилась вплотную к отважному охотнику, тот изловчился и ударил монстра кинжалом прямо в глаз.
Дракон издал оглушительный рев. Воспользовавшись временной слепотой чудовища, Уинстон выбежал из своего укрытия. Заметив это, монстр повернулся, чтобы продолжить атаку, у охотника почти не осталось времени.
Уинстон нажал кнопку дистанционного пускового механизма детонатора, раздался оглушительный взрыв, огромная каменная глыба рухнула на дракона. Вместе со скалой на гигантскую тушу обрушилась и часть свода.
— Ура!! — закричали охотники. — Мы спасены! Молодец, Уинстон!
Взрывной волной Уинстона отбросило в сторону, но, к счастью, он не пострадал. Его только немного оглушило взрывом.
Иган, Питер и Рэй подбежали к товарищу и помогли ему встать.
— Ты в порядке, дружище? — спросил Иган, отряхивая с одежды Уинстона пыль и мелкие осколки.
— Как будто, да. Только вот голова кружится.
— Главное, чтобы кости были целы! — засмеялся Питер. — Здорово ты его отделал, нечего сказать.
— Мне просто повезло. Этот дракон не такой бестолковый, как те твари, что попадались нам в пещере раньше.