Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 25



Маснави Пускай Джамшида подадут нам чашу[42] И мы утопим в ней всю горечь нашу. Кто солнцем осветил простор вселенной, — Зажег в душе моей огонь нетленный. Я знаю, что терпенье — добродетель. Да где ж его набраться, благодетель! Послание третье Как солнце, разгоняешь мрак земли ты, Как райский сад, свежи твои ланиты. Царица в царстве красоты великом, Душой ты — Иисус. Иосиф — ликом. Тому, как мед речей твоих струится, Бутон цветка, раскрыв уста, дивится. Стройней нет кипариса в мире этом, Саму Луну ты затмеваешь светом. Мир красотой ты освещаешь властно. О Всемогущий Бог! Как ты прекрасна! Твой завиток лишает мир рассудка, Мятежный взор летит стрелой из лука. И родинку твою — что с ней сравнится? — Не заслужила зреть моя зеница. Увидев лик твой — все теряют разум, Сто шахов умерли б от счастья разом, Два локона твоих — приют для сердца, Молюсь в твоих ногах — куда мне деться? Ты словно роза средь соперниц-злючек, Но не бывает розы без колючек. Умна, сладкоречива, тонкостанна, Увы, ты, как цветок, непостоянна! Уж столько раз слагал тебе газели Поэт, живой от страсти еле-еле. Не превращай, молю, страданий в муки, К тебе в мольбе протягиваю руки, Дай расскажу тебе в своей напасти, Как Мухаммед Ходжа страдал от страсти. Газель Тебя прекрасней в свете нет, о светоч, Моей тоске лекарства нет, о светоч! К тому дерзнул я руку простереть, Чего и видеть права нет, о светоч! Кто сердца не отдаст тебе добром, В том сердца никакого нет, о светоч! Той, что с тобой сравняется красой, Во всем подлунном мире нет, о светоч! Пускай убьет влюбленного любовь, За это кровной пени нет, о светоч[43]! Ты позабыла Мухаммед-Ходжу, Ему, как всем, почета нет, о светоч! Тебя люблю я больше жизни. Ах, В словах моих обмана нет, о светоч! Где б Хорезми мог эту страсть воспеть? Такого в мире сада нет, о светоч! Маснави Розовощекий кравчий, ради бога, Сведи меня в край счастья и восторга! Любимой прелесть прославляя пеньем, Я растворюсь, объятый восхищеньем! Терпенье — добродетель, только ныне На сем пути терпенья нет в помине. Послание четвертое (написано на персидском языке) Ты где, царица всех красавиц мира? Весь мир несет любовь к стопам кумира. Ты пальмой стана кипарис затмила. Благоговеют пред тобой светила. Мир покорив, в красе проводишь дни ты, Прозрачней, чем вино, твои ланиты. О гиацинт кудрей! О сердца стоны! К устам ревнуя, блекнут роз бутоны. Ты рядом с розой — море с каплей рядом. Мир — ночь, а ты — луна с волшебным взглядом. Трепещет кипарис, как ива в грозы. Ушко твое — как лепесточек розы. Сережек жемчуга, как звезды ночью, Твой окружили лунный лик воочью. Чело — что день, а прядь чернее мрака; Как солнце, подбородок блещет ярко. Смех уст твоих летит весны приветом, Лицо твое затмило солнце светом. От губ твоих умрет и Хызр бессмертный, Ревнует к ним родник воды заветный. Твой взор пьянящ и томен раз от раза, Он чудотворнее любого сглаза. Сравню твой ротик с муравьиным глазом, Слепой в лучах твоих прозреет разом. А талия твоя, почти незрима, Как муравьиный стан, неразличима. Луна тебе завидует, сгорая, Перед тобой склонились ветви рая. Ты превосходишь все тела вселенной, Смеющейся свечой горя нетленной. Шлют фимиам на города и веси Душистые серебряные перси. А мушка на твоих ланитах спелых — Как негритенок среди лилий белых. Без стрел и лука с вечным постоянством Разишь ты мир кокетством и жеманством. Красе твоих бровей, о радость взгляда, Дивятся небеса и звезд плеяда. Султанша, да не будет глаз, свободных От чар твоих, Создателю угодных! Меня сразив серебряною дланью, Ты мудрость подвергаешь испытанью. В саду любви нет роз, с тобой сравнимых, Прекрасней ты всех благ вселенной зримых. В твоих устах испил я пламень страстный, Благословляю этот день прекрасный! В руках у солнца повод жизни сущей, Ты — солнце, конь твой — небосвод бегущий, Сердца царей — в суме черезседельной, Но безразлична ты к сей ноше ценной. О сердце! Ты меня толкаешь к смерти, Но в страсти старики юны, как дети. Жизнь без тебя бесцельна, невозможна: Как тело без души, она ничтожна. Я в сети угодил твои, как птица, Мне день и ночь несбыточное снится. Когда придешь ты к Хорезми в объятья? Тебя, как дервиш — шаха, жду опять я. Я, прах, спрошу у бездны вод со страхом: Что общего имеет жемчуг с прахом? Но все ж, пока живу, ищу тебя я, Стихом твое величье воспевая. Где б ни была ты, в сердце ты, как прежде, В любви и опьяняющей надежде. Твой образ до зари речь вел со мною, И на заре проснулся я с любовью… В путь! Если любишь ты на самом деле, То и в земной любви достигнешь цели. вернуться

42

Чаша Джамшида — символ мудрости (см. Джамшид).

вернуться

43

Согласно исламскому праву, в определенных случаях убийца может откупиться от смертной казни кровной пеней — судебным штрафом, идущим в пользу семьи убитого.