Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 20 из 30



Если Пенни и Луиза были взволнованы, то миссис Лир была взволнована куда сильнее их.

- Возьми его, Тринидад! - услышали они ее бормотание. - Ну же!

Тринидад не дрогнул. Приблизившись к барьеру, он собрал все силы и преодолел его чистым, красивым прыжком. Испуганные и пораженные рабочие отступили. Только один из них предпринял робкую попытку остановить всадника, но тот направил своего коня в зазор между деревьями и исчез.

- Ты сделал это, Тринидад! - воскликнула миссис Лир. - Ты показал им!

Наклонившись и подобрав камень, старая женщина бросила его на мост. Камень, брошенный небрежным жестом, тем не менее, с громким стуком упал прямо на середину моста.

- Попробуйте догадаться, откуда это взялось! - усмехнулась миссис Лир. - Попробуйте!

И она быстрыми шагами направилась в лес.

ГЛАВА 16. БЕСПЛОДНЫЕ ПОИСКИ

- Мы дадим миссис Лир время чуть-чуть отойти, а потом пойдем за ней, - сказала Пенни. - Она наверняка вернется к ручью, чтобы встретиться там с всадником без головы.

- Значит, ты полагаешь, это она за всем стоит? - спросила Луиза, отступая от края скалы. Ниже, в Сонной Лощине, с зажженными фонарями суетились люди. Но, по всей видимости, они не предпринимали особых усилий, чтобы преследовать в лесу таинственного всадника.

- Кто же еще? - пожала плечами Пенни. - По крайней мере, она соучастница.

- Но не всадник. И мы это знаем.

- Она определенно знает, кто это, - уверенно сказала Пенни. - И нам тоже было бы неплохо это узнать. Идем!

Опасаясь, как бы им не потерять миссис Лир, девушки поспешили за старой женщиной. Однако они не успели пройти далеко, когда поняли, что та не возвращается к ручью. Вместо этого она, казалось, направляется домой.

- Слишком поздно! - разочарованно заметила Пенни. - Теперь слишком поздно возвращаться к ручью. Мы потеряли шанс узнать, кто скрывается под маской всадника.

- Может быть, и нет, - весело сказала Луиза. - Кто-то ведь должен отвести Тринидада домой.

Вскоре они оказались на дороге, ведущей к дому миссис Лир. Ни разу не обернувшись, старая женщина дошла до ворот. Войдя во двор, она посмотрела на окна спальни Пенни и Луизы. Удовлетворенная тем, что света не было, тихо вошла в дом.

Девушки некоторое время ждали в лесу. Они сочли разумным подождать, пока старая женщина ляжет спать и уснет.

- Идем, мы ждали достаточно долго, - наконец сказала Пенни.

Они вышли на дорогу и проследовали к входной двери. К их удивлению, та оказалась заперта. Задняя дверь также была заперта.

- Давай попробуем через окно, - предложила Пенни.

Но окна также оказались заперты или же так разбухли от сырости, что рамы не поддавались.

- Ерунда какая-то! - воскликнула Пенни. - Миссис Лир никогда ничего не запирала. Наверное, она стала делать это после того, как украли ее бумаги.

- И что нам теперь делать? Спать в сарае?

- Это может оказаться не такой уж плохой идеей. Тогда, если кто-то приведет Тринидада домой, мы сможем увидеть, кто это!

- Тебе следует придумать что-нибудь получше! - возразила Луиза. - В этом старом амбаре полно мышей и крыс. Я не лягу там спать за миллион долларов.

Пенни кружила вокруг дома, пытаясь найти выход из затруднительного положения. Лестницы не было. Оставалась цветочная решетка, поднимавшаяся вдоль фасада; если предположить, что они смогут забраться по ней на второй этаж, то тогда им останется проползти над крыльцом в свою комнату. В ней, по крайней мере, окно было не заперто.

- Выглядит ненадежно, - сказала Пенни, подергав решетку. - Сначала попробую я.

Она стала осторожно взбираться по решетке, стараясь избежать шипов увядших роз. Добравшись до крыши крыльца, она сделала знак Луизе, что та может подниматься.

Луиза была тяжелее Пенни, и не обладала ее ловкостью. Розовые кусты порвали ее одежду и исцарапали руки. Как только она дотянулась до протянутой руки Пенни, одна из секций дрогнула. Луиза в ужасе замерла.

- Ты все-таки сделала это! - пробормотала Пенни, затаскивая подругу на крышу. - Миссис Лир должна быть глухой, чтобы этого не услышать!

На цыпочках, безумно спеша, они пробрались по крыше к окну своей спальни. Рама легко поднялась. Но, стоило им взобраться на подоконник, дверь в комнату миссис Лир заскрипела. Девушки запаниковали.



- Она нас услышала! - напряженно прошептала Луиза. - Что нам теперь делать?

- Быстро в постель и накройся одеялом! - приказала Пенни.

Не снимая обуви, они юркнули на большую кровать под балдахином. Едва они успели накрыться одеялом, как услышали возле двери шаги миссис Лир.

- У вас все в порядке? - с тревогой спросила она. - Мне показалось, я услышала какой-то крик.

Девушки не ответили. Они закрыли глаза и притворились спящими. Миссис Лир приоткрыла дверь и заглянула внутрь. Не удовлетворившись, она пересекла комнату и некоторое время стояла у открытого окна. Наполовину закрыв его, она на цыпочках вышла за дверь.

- Повезло! - прошептала Пенни, садясь на кровати. - К счастью, она ничего не заметила.

Выждав несколько минут, девушки выскользнули из-под одеял и быстро разделись.

- По крайней мере, сегодня нам удалось узнать одну очень важную вещь, - заметила Пенни, тихо ставя ботинки на пол. - Миссис Лир имеет самое непосредственное отношение к всаднику без головы. Но кто он?

- Может быть, Сайлас Малкольм. Хотя он и слишком стар для таких розыгрышей.

Пенни не ответила. Подойдя к окну, она задумчиво смотрела на сарай.

- Кто-то должен привести Тринидада, - сказала она. - Если понаблюдать...

- Только не я, - заявила Луиза. Она снова забралась под одеяло. - Я собираюсь хоть немного поспать.

Пенни придвинула к окну кресло. В комнате было холодно. Кресло было жестким и неудобным. Время шло, Тринидада никто не приводил.

"Сегодня ночью его могут не вернуть, - подумала Пенни, зевая. - Полагаю, стоит лечь. Я и оттуда буду все прекрасно слышать".

Она также залезла под одеяло и прижалась к Луизе. Ее одолевал сон. И хотя она изо всех сил сопротивлялась, ее веки становились все тяжелее и тяжелее.

Вскоре она уснула. Она спала очень крепко, а когда проснулась, сквозь окно пробивались первые лучи утреннего солнца. Но разбудило ее вовсе не солнце. Она сонно вздохнула, услышав странный звук. Сначала она не могла понять, что это. А потом осознала, что кто-то стучит в дверь внизу.

Пенни принялась будить Луизу. Та никак не желала просыпаться, и Пенни встряхнула ее.

- Что случилось? - пробормотала Луиза.

- Просыпайся! Кто-то стучит.

- Ну и пусть! - Луиза повернулась и снова попыталась заснуть.

Стук повторился, громче и настойчивей. Пенни была уверена, что слышит голоса. Озадаченная, она соскочила с кровати и потянулась за одеждой.

- Открывайте! - донесся снизу мужской голос.

Пенни подбежала к окну. Крыша крыльца мешала ей, но во дворе она увидела с полдюжины мужчин. Еще несколько стучали в дверь, требуя, чтобы их впустили.

Шум окончательно разбудил Луизу. Она тоже соскочила с кровати и подошла к окну.

- Что-то случилось! - воскликнула она. - Только взгляни на эту толпу мужчин! Уверена, они пришли к миссис Лир по поводу того, что случилось прошлой ночью!

ГЛАВА 17. ОБВИНЕНИЕ

Пенни и Луиза быстро оделись. Надевая ботинки, они услышали, как миссис Лир идет по коридору. Опасаясь, как бы чего не случилось, они поспешили догнать ее, прежде чем старая женщина дошла до входной двери.

- Вы полагаете, что этих людей можно впустить? - с сомнением спросила Пенни.

- Почему бы и нет? - заявила миссис Лир. - Мне нечего скрывать.

Она пристально взглянула на Пенни. Девушка промолчала.

Миссис Лир широко распахнула дверь. На крыльце стояла группа мужчин, среди которых находились Джо Квигли и Сайлас Малкольм. Увидев их, Пенни и Луиза успокоились.