Страница 6 из 9
• Выражение возникло на основе Нового Завета:
«Он [Бог] дал нам способность быть служителями Нового Завета, не буквы, но духа, потому что буква убивает, а дух животворит» (2 Кор 3:6). Сам оборот в рус. языке считают калькой с фр. lettre morte, возникшего в XIX в. под влиянием представлений каббалистов (сторонников мистического течения в иудаизме) о том, что Бог на Синае раскрыл Моисею дух закона, предназначенный для избранных, а для народа предназначена буква закона, в которой тёмная сущность скрыта под внешней оболочкой слов.
БУ́РЯ
КТО СЕ́ЕТ ВЕТЕР, ПОЖНЁТ БУРЮ́ см. ВЕ́ТЕР
В
ВАВИЛО́Н. Неодобр.
✓ О больших городах как воплощениях порока, разврата и беспорядка.
• В Библии Вавилон характеризуется как большой город, полный соблазнов, средоточие разврата: «И другой Ангел следовал за ним, говоря: пал, пал Вавилон, город великий, потому что он яростным вином блуда своего напоил все народы» (Откр 14:8). Ср.: Быт 11:9; Иер 51:6 и др.
НО́ВЫЙ ВАВИЛО́Н. Устар., книжн. или публ., неодобр.
✓ О гигантском многолюдном индустриальном городе, известном не только богатством, красотой и пышностью, но и шумом, суетой, распутством.
• Выражение возникло на основе переосмысления названия древнего города ВАВИЛОН (см.), известного из Библии.
ВАЛТАСА́Р; БАЛТАЗА́Р; БАЛТАСА́Р. Устар., книж.
✓ О богатом, роскошно живущем человеке.
• По имени царя Халдеи Валтасара (Балтазара), о котором рассказывается в Ветхом завете (Дан 5:22–28) (см. Пир).
ЖИТЬ ВАЛТАСА́РОМ (БАЛТАСА́РОМ).
Устар., книжн.
✓ Жить беспечно, роскошествовать.
• По происхождению связано с выражением Валтасаров пир (см. Пир).
ВЕ́ДАТЬ
НЕ ВЕ́ДАЮТ, ЧТО ТВОРЯ́Т. Книжн., неодобр.
✓ О людях, не знающих, что они совершают зло, предосудительные поступки.
• Выражение восходит к ц. слав. переводу Нового Завета (Лк 23:34). Когда Иисус был распят на кресте, Он, обращаясь к Богу, сказал: «Отче! прости им, ибо не знают, что делают».
ВЕК
В АДА́МОВЫ ВЕ́КИ (ВРЕМЕНА́). Устар., книж.
✓ Давно, в стародавние времена.
• Выражение восходит к библейскому сказанию об Адаме – первом человеке земли (др. – евр. Адам – ‘человек’), которого Бог создал на шестой день сотворения мира (Быт 1–2). Веки (устар.) – ‘времена’.
ВО ВЕ́КИ ВЕКО́В. Устар., обычно торж.
✓ 1. Навсегда, навечно; всегда, постоянно. 2. Никогда (в конструкциях с отрицанием).
• Выражение неоднократно встречается в Ветхом Завете (Ис 45:17; Мих 4:5) и др.). Часто цитируется по-латыни: in saecula saeculorum <in secula seculorum>.
Синоним: Днесь, присно и во веки веков.
ДНЕСЬ, ПРИ́СНО И ВО ВЕ́КИ ВЕКО́В. Устар., книжн., высок.
✓ 1. Навсегда, навечно. 2. Никогда (при глаг. с отрицанием).
• Расширенный вариант оборота Во веки веков (см.), восходящего к Библии.
Синоним: Во веки веков.
ЖИТЬ / ПРОЖИ́ТЬ АРЕ́ДОВЫ (АРИ́ДОВЫ) ВЕ́КИ.
Устар., книжн.
✓ Жить очень долго, до глубокой старости.
• От имени библейского патриарха Иареда, прожившего якобы 962 года (Быт 5:20).
Синоним: Мафусаиловы веки.
МАФУСАИ́ЛОВ ВЕК; МАФУСАИ́ЛОВЫ ЛЕ́ТА (ГОДА́).
Устар., книжн.
✓ 1. О чьём-л. исключительном долголетии. 2. О чём-л. очень старом, ветхом.
• Восходит к крылатому слову Мафусаил (см.).
Синоним: Аредовы веки.
ОТ ВЕ́КА ДО ВЕ́КА; ОТ ВЕ́КА [ВЕКО́В]; ИЗ ВЕ́КА В ВЕК.
Устар., книжн.
✓ 1. Искони; издавна, с незапамятных времён.
2. Вечно.
• Выражение встречается во многих местах Библии, напр.: «Тому слава в Церкви во Христе Иисусе во все роды, от века до века. Аминь» (Еф 3:21). См. также: Во веки веков; И ныне, и присно, и во веки веков; Отныне и во веки веков; Днесь, присно и во веки веков.
С АДА́МОВЫХ ВЕКО́В (ВРЕМЁН). Устар., книжн.
✓ Издавна, с давних, незапамятных времён.
ВЕЛИ́К
ОТ МА́ЛА ДО ВЕЛИ́КА см. МАЛ
ВЕЛИ́КИЙ
ВЕЛИ́КИЕ (СИ́ЛЬНЫЕ) МИ́РА СЕГО́. Книжн.
✓ О влиятельных, высокопоставленных лицах.
• Восходит к Ветхому Завету: «И сделал имя твое великим, как имя великих на земле» (2 Цар 7:9).
ВЕЛЬЗЕВУ́Л. Устар., книжн., неодобр.
✓ О злом и коварном человеке.
• Вельзевул по древнееврейским верованиям – злой дух, верховный бес. В европейские языки слово попало из Нового Завета, где часто встречается, напр.: «Фарисеи же… сказали: Он изгоняет бесов не иначе, как силою веельзевула, князя бесовского» (Мф 12:24, 27; ср. также: Мк 3:22; Лк 11:15, 18).
ВЕНЕ́Ц
ТЕРНО́ВЫЙ ВЕНЕ́Ц (ВЕНО́К).
✓ Символ страдания, тяжёлого, полного мучений жизненного пути.
• Восходит к евангельскому рассказу о колючем терновом венце, надетом воинами на голову Иисуса перед казнью на кресте (Мф 27:29; Мк 15:17; Ин 19:2).
ВЕНО́К * ТЕРНОВЫЙ ВЕНЕ́Ц см. ВЕНЕ́Ц
ВЕ́РА
ВЕ́РА БЕЗ ДЕЛ МЕРТВА́ [ЕСТЬ]. Посл., книжн.
✓ Убеждения необходимо подкреплять реальными делами.
• Восходит к Новому Завету: «Что пользы, братия мои, если кто говорит, что он имеет веру, а дел не имеет?.. Ты веруешь, что Бог един, хорошо делаешь, и бесы веруют и трепещут. Но хочешь ли знать… что вера без дел мертва?» (Иак 2:14–20); «Ибо как тело без духа мертво, так и вера без дел мертва» (Иак 2:26).
ВЕ́РА ГОРА́МИ ДВИ́ЖЕТ (ДВИ́ГАЕТ); ВЕ́РА И ГО́РУ С МЕ́СТА СДВИ́НЕТ. Посл., книжн.
✓ 1. Сильное религиозное чувство помогает совершать невозможное. 2. Убеждённость в правоте какого-л. дела помогает преодолеть все трудности, с ним связанные.
• Восходит к Новому Завету: «…если вы будете иметь веру с горчичное зерно и скажете горе сей: перейди отсюда туда, и она перейдет; и ничего не будет невозможного для вас» (Мф 17:20).
СИ́МВОЛ ВЕ́РЫ см. СИ́МВОЛ
ВЕРБЛЮ́Д
ЛЕ́ГЧЕ ВЕРБЛЮ́ДУ ПРОЙТИ́ СКВОЗЬ ИГО́ЛЬ НОЕ УШКО́, чем… Посл., книжн., иногда шутл.
✓ О полной невозможности постижения или совершения чего-л.
• Оборот – часть евангельского изречения «удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в Царство Божие» (Мф 19:24; Лк
18:25). Комментаторы Библии по-разному интерпретируют слово «верблюд»: то – как ‘толстый корабельный канат’ (ср. др. – греч. κάμηλος – ‘верблюд’ и κάμιλος – ‘канат’), то – как ‘верблюд, пролезающий с трудом в «уши», т. е. ворота одной из застав стен Иерусалима’. Вероятнее всего, это изречение – древняя еврейская и арабская посл., поскольку у восточных народов верблюд и слон были мерилом большой величины (ср. араб. «он гонит через игольное ушко слона»).
ВЕТВЬ
ОЛИ́ВКОВАЯ ВЕТВЬ. Книжн. или публ., высок.
✓ Символ мира, знак миролюбия.
• Выражение связано с библейской легендой о всемирном потопе. Голубка, выпущенная Ноем из ковчега, приносит в клюве масличную ветвь – свидетельство того, что вода начала убывать и скоро настанет успокоение: «Голубь возвратился к нему [Ною] в вечернее время, и вот, свежий масличный лист во рту у него; и Ной узнал, что вода сошла с земли» (Быт 8:11; см. также: Быт 8:7–12). В Древней Греции и Риме масличная ветвь была атрибутом богини мира Эйрены.
Синонимы: Масличная ветвь; Пальмовая ветвь.
ПА́ЛЬМОВАЯ ВЕТВЬ.
✓ Символ мира, мирных намерений.
• См. Оли́вковая ветвь.
Синонимы: Масличная ветвь; Оливковая ветвь.
ВЕ́ТЕР
КТО СЕ́ЕТ ВЕТЕР, ПОЖНЁТ БУ́РЮ.
Посл. книжн.