Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 56

— Император Аттикус Фланигус, согласно традициям этой страны, встречает гостей в своем дворце, — задумчиво размышляла Лучезарная. — Вот вам традиции варваров во всей красе! Лаэртия вышла на берег даже к Актию Кассиопейскому, чтобы оказать ему достойный прием! Ничтожные самцы боятся перетрудиться. Их назначение — работать и приносить нам удовольствие, а здесь они правят, подобно богорожденным атлантам!

— На рабовладельческих рынках златокожим мужам не было бы цены, — заметила Виталия. — Говорят, их род произошел из древней расы наших прародителей, но разногласия и войны с нашими далекими предками разделило нас на два противоборствующих рода.

— Эта легенда придумана спаркалийцами, дабы взять часть величия матриархата и доказать, что они тоже чего-то достойны. — Латима оглядела себя в отполированном металлическом щите. Шелк цвета небесной лазури удивительно ей шел. Длинный разрез открывал стройные ноги, а шелковый лиф — точеные плечи и руки с нежным рельефом мускулов. — Но я все же надеюсь, что свершится чудо, и я, наконец, вновь почувствую касания Криспиды в глубине своего лона и в напряженной и изголодавшейся по поцелуям груди. Говорят, среди них все же встречаются внешне достойные самцы с телами воинов. Жаль, что Аттикус больше даже не вправе приказывать собственному жезлу.

Девушки рассмеялись. Между тем «Благодать Атланты» вошла в порт Алессии, столицы Спаркалийской империи. Латима вышла на корму вместе с сопроводительным эскортом и оглядела немноголюдную пристань. Да, это не родная Атланта, где всегда ликует толпа, встречая все без исключения парламентские делегации, как самых дорогих гостей. Затем ее внимание привлек строй из крепких воинов, которые образовали коридор, дабы никто не смел приблизится к послу матриархальной державы. Наконец ее взгляд замер на трех встречающих — представителях местной знати, судя по фиолетовым плащам и мечам в ножнах на поясе с богатой инкрустацией, а слезы пустыни на рукоятях оружия блестели в лучах восходящего солнца.

Лучезарная едва удостоила их вниманием, пока не спустили сходни на причал. Она спускалась медленно, гордо глядя перед собой, удостоившись легким поклоном в качестве приветствия.

— Атланта Непревзойденная шлет вам приветствия через безбрежную гладь тихих вод, этот неблизкий путь призван нам мир обрести в лучезарном покое.

У трех мужчин сразу приоткрылся рот, а в глазах появилось выражение глупой растерянности. Латима едва сдержала улыбку. Варвары! Вряд ли они поняли, что хотела сказать посол на языке высокой поэзии своей империи, как и то, что подобной чести удостаивались только самые уважаемые собеседники.

— Латима Лучезарная, следуй за мной! — Поднял руку один из них, и девушка едва сдержала смешок, сделав жест своему сопровождению, которые едва не зароптали от возмущения. Настоящие дикари! Оставалось надеяться, что царь Аттикус не повторит ошибок своих подручных. Нет, она не сомневалась в своем хваленом самообладании, но очень тонка грань между уважением и пренебрежением, может не хватить сил отличить одно от другого.

Худшие опасения подтвердились. Сопровождающий указал на крытую повозку — фиакрон, где ей со спутницами предстояло преодолеть путь до дворца императора. Она и раньше слышала, что женщины этой страны не имели права ездить на колесницах. Впрочем, всех остальных прав они тоже не имели. Даже в варварской Кассиопее можно было наблюдать почтение к потомственным аристократкам, поэты часто воспевали женщин и в песнях, и в стихах, но Спаркалия в отношении к прекрасному полу была непреклонна. Для того чтобы покинуть стены собственной обители, спаркалийки были обязаны получить на это разрешение не только супруга, но и имперского совета. На людях они были обязаны скрывать свои лица за темными масками, а тела — под плащами. Наедине с мужчинами им полагался минимум одежды, сидеть женщины могли, только обнимая колени своих мужей, не имели права говорить без разрешения и смотреть в глаза. Нарушение этих традиций жестоко каралось — многие не выживали под ударами кнута и пытками калеными прутьями.

Подумав, Латима решила не спорить — не лишится она своего величия от поездки в фиакроне, и не будет повода к вероятному межгосударственному разногласию на почве различия культур. Когда процессия тронулась в путь, девушка все же нарушила правило — откинула тяжелую темную занавеску, разглядывая проплывающие мимо дома, улочки и большую площадь. Когда они проезжали мимо помоста, женский крик разорвал тишину, и Латима поморщилась. На помосте собралась небольшая толпа из мужчин разных сословий, и палач в красном облачении как раз приковывал к перекладине молодую женщину, совсем еще девочку. Виталия заскрежетала зубами от возмущения — подручная никогда не сдерживала своих эмоций, но Лучезарная предупреждающим жестом накрыла ее ладонь.

— О, Лучезарная, посланница цветущей Атланты, — Латима удивленно посмотрела на одного из встретивших ее мужчин. Он ехал верхом на гнедом жеребце и как раз поравнялся с проемом фиакрона. — Если будет на то твоя воля, мы можем понаблюдать за экзекуцией.

— В чем вина этого дитя? — невозмутимо поинтересовалась девушка, словно ничего ужасающего на ее глазах в этот момент не происходило.





— Нарушение общественной морали. Она посмела не ответить на вопрос воина городской стражи.

— Разве на то не было запрета от ее супруга или отца?

— Был, это обычная практика. Но ее супруг, достопочтенный Зедиус, сам настоял на экзекуции, так как юная супруга недостаточно согревает по ночам его ложе.

Латима повела плечами.

— Это бы доставило мне огромное удовольствие, но я не смею оскорбить неуважительным отношением императора, заставляя его томиться в ожидании. Мой путь был неблизким и изнуряющим, но я томима желанием склонить голову перед величественным Фланигусом как можно скорее! И, полагаю, он не одобрит подобной задержки.

На лице мужчины промелькнула тень удивления и легкого испуга. Латима улыбнулась в его лицо, растерявшее прежнюю напыщенность, и спокойно опустила занавеску. Виталия прыснула со смеху, Элития и личные прислужницы едва сдержали улыбки восхищения хладнокровием своей госпожи. Они удержались от обсуждений увиденного, опасаясь, что их прослушивают, поэтому не столь далекий путь до дворца Алессии преодолели в полном молчании.

Дворец поражал своим великолепием — во всех империях, достигших небывалой мощи, архитектура была изумительно красива.

Резные ворота, инкрустированные панцирями морских черепах и цветными стеклами с вкраплениями солнечного металла распахнулись перед послом матриарх Лаэртии, и удушающий зной пустынного сирокко сменила благодатная прохлада. Длинный коридор с рядом мраморных колон, темно-синие витражи высоких оконных арок, куполообразный потолок был расписан в яркие картины, изображавшие легендарные битвы империи. Здесь обожали роскошь и золото — даже мраморные полы были инкрустированы резными пластинами солнечного металла, но главным было не это. Высокий трон-пьедестал в центре зала ослепил ярким золотым отблеском. Он был полностью выплавлен из этого благородного металла!

Латима ничем не выдала своего восхищения и удивления. Гордая и величественная, она плыла по глянцу мрамора, и казалось, что ее ноги касаются неподвижной водной глади. Десятки мужских глаз были прикованы к ее статной фигуре, и атмосфера дворцового зала словно сгустилась, наполнившись искрами, подобные тем, что возникают во время грозы. Девушка видела все — откровенную похоть на их лицах, осуждение, изумление — но гордо шла вперед, не сбавляя шага. Кроме нее и двух Пантер (прислуга была немедленно направлена в покои, отведенные послу) в зале не было ни одной женщины. Девушки подошли близко к пьедесталу, и тут же, как по команде, четверо крепких чернокожих стражей принялись неспешно разворачивать его в обратную сторону.

Лучезарная закусила губу и слегка склонила голову на бок. В итоге именно это помогло ей сдержать возглас изумления, когда стражи поклонились, отступив в тень. Глаза девушки медленно оглядели снизу вверх фигуру восседавшего на троне императора, и неподдельный шок отразился в широко расширенных зрачках.