Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 48

— Ей повезет, если я не задушу её, когда поймаю, — прорычал Рейзор. — Пошли.

Каттер кивнул и подал знак двум другим воинам. Тандер и Вайс кивнули в ответ. Они являлись двумя самыми лучшими следопытами в галактике. Каттер обернулся к Рейзору, когда двое воинов исчезли в темноте.

— Тебе повезло, что Тандер вернулся со своего последнего задания, — тихо проговорил Каттер, бесшумно следуя за воинами. — На этом снегу у нас не займет много времени её найти.

Рейзор покачал головой и посмотрел на здания вокруг.

— Я не уверен, что даже они смогут выследить Кали. Она будет передвигаться по верху, используя разрушенные дома. По земле, да по свежему снегу мы бы легко догнали её, но уверен, она осложнит нам задачу, — ответил он и пустился бежать, когда их позвал Вайс.

— Её следы исчезают здесь, — сказал Вайс, хмуро оглядываясь вокруг. — Похоже, она просто исчезла.

Рейзор посмотрел наверх. Они прошли лишь пару кварталов. Рейзор не сомневался, когда у Кали появилась возможность забраться повыше, она воспользовалась этим. Узкий переулок был завален обломками, которые могли замедлять её, ограничивая передвижение. По крышам же она могла идти беспрепятственно.

— Она воспользовалась пожарной лестницей.

Тандер вскинул голову и нахмурился, прикинув расстояние до нижней ступеньки. Навскидку не меньше восьми футов. Раз плюнуть для воина Триватор, но для человеческой женщины?

— Какого она роста? — спросил он скептически.

— Возможно, пять и четыре или пять футов, — ответил Рейзор, подпрыгивая и хватаясь за нижнюю ступеньку. Подтянувшись, он забрался на нижнюю перекладину и оглянулся на остальных воинов. — Судя по всему, у неё не возникло с этим проблем.

Тандер наблюдал, как Каттер стал подниматься по металлической лестнице.

— Что не так с этими женщинами? Разве они не знают своего предела? — зарычал он себе под нос, вспоминая о другой человеческой женщине, ворвавшейся в лагерь повстанцев вперед отряда инопланетных воинов.

— Очевидно, нет, — сказал Вайс, усмехнувшись. — После тебя.

* * * * *

Осторожно разворачиваясь по кругу, Кали пыталась удержать на расстоянии трех окруживших её мужчин. Её взгляд метался от одного мужчины к другому. Ей почти удалось добраться до черты, разделяющей южную часть города от северной, когда не посчастливилось на них наткнуться.

— Как тебя зовут, сладкая? — крикнул один из мужчин.

— Мне кажется она одна из стражей. Как думаешь, Ральф? — ухмыльнулся бандит с бородкой и без передних зубов.

— Заткнись. Отведем её к боссу, — сказал самый крупный из них.

— Митт, ты же знаешь, он не любит девушек, — хмыкнул Ральф. — Ему нравятся мальчики.

— Я сказал, заткнись, Ральф. Это Кали Паркс. Её он захочет, — огрызнулся Митт.

Кали оценила расстояние от трех мужчин до ближайшей стены, и насколько высоко находилось открытое окно на втором этаже. Возможно, ей удастся сбежать через окно второго этажа прежде, чем они поймут, что произошло. Ей просто нужен один удачный шанс.

— О, нет, нет, леди. Я видел, на что ты способна, — спокойно сказал Митт.

— Я должна добраться до моего брата, — потребовала Кали. — Это вопрос жизни и смерти.

— Возможно, если ты будешь пай-девочкой, Колберт и обменяет тебя на твоего брата, — пошутил «козлиная бородка». — Я слышал, что он влюблен в него.

Кали отпрянула назад, когда они приблизились к ней.

— Ты не понимаешь! — огрызнулась она разгневанно. — Это касается и Колберта! Триваторы хотят, чтобы мой брат и Колберт сдались. Если они этого не сделают, Триваторы сровняют город с землей, как Мехико!

— Да, возможно, Колберт трахнет их огромные задницы, когда они попытаются это сделать, — засмеялся Ральф.





— Пожалуйста, — попросила Кали, смотря на единственного в их группе, у кого, казалось бы, ещё сохранились мозги. — Митт, я серьезно. Рейзор дал им двенадцать часов. Если они не сложат оружие и не сдадутся в течение двенадцати часов, он вызовет разрушителей. Сотни тысяч невинных жителей погибнут!

Митт покачал головой:

— Вы сможете сами сказать ему об этом, леди. Колберт сказал, что если кто-то из нас когда-либо поймает тебя на нашей стороне города, то лучше бы нам привести тебя к нему, или он отправит нас на корм рыбам.

Кали в отчаянии покачала головой. Она больше не могла отступать. У неё не было выбора. Оставалось либо сражаться в надежде получить шанс сбежать, либо сдаться в плен. Если ей суждено умереть, она предпочла бы погибнуть сражаясь. Сделав фальшивый выпад влево, она метнулась вправо и оттолкнула Ральфа, сбив того с ног. Когда «козлиная бородка» потянулся к ней, Кали скривилась и со всей силы пнула его в живот.

Она почти добежала до стены, когда внезапная боль пронзила её спину. Мышцы во всем теле напряглись от электроразряда, полученного из тазера в спину. При столь мощной атаке на нервную систему, у Кали даже сжалась челюсть, приглушив крик боли. Она упала лицом вперед, не в силах сопротивляться. И при падении ударилась лбом о жесткий кусок бетона.

Нахлынувшая тьма стала для Кали благословением. По крайней мере, ужасная боль исчезла, когда она потеряла сознание. Когда Кали перевернули на спину, она успела расслышать нервный смешок.

— Черт, Митт. Думаю, ты её убил. Посмотри на всю эту кровь, — сказал Ральф.

Глава 20

— Ты хочешь, чтобы я снял его? — тихо спросил Тим, держа на прицеле самого огромного воина Триватор.

— Нет, — холодно ответил Дестин.

Он не сводил глаз с небольшой группы воинов, опустившихся на колени в узком переулке в трехстах ярдах от них. Переключив бинокль в режим ночного видения, он сосредоточенно их рассматривал. Они следовали за этими воинами несколько последних кварталов.

Им пришлось передвигаться очень осторожно. Ведь сейчас они находились на вражеской территории. До сих пор им приходилось лишь дважды наведываться в Оружейную палату Национальной Гвардии. Дестин проклял последние четыре дня. Попасть в Оружейную палату во время шторма стало бы самоубийством. А потому он и Тим выдвинулись под покровом темноты, как только ураган стих.

И обнаружили небольшую группу воинов Триватор примерно десять минут назад. Похоже, они кого-то выслеживали, а именно Кали, как догадывался Дестин. Страх сжал его внутренности, когда он увидел, как один из воинов коснулся стены здания, а затем поднес руку к носу.

— Дерьмо! Что случилось? — спросил Тим, когда по пустынным улицам разрушенного города разнесся яростный рев. — Его что-то очень сильно разозлило.

— Не знаю, что происходит, но думаю, пришло время представиться, — сказал Дестин, вставая.

Тим удивленно вздернул голову:

— Чувак, не думаю, что это хорошая идея. Эти ублюдки мечтали поймать твою задницу последние два года.

Во взгляде Дестина сверкала решимость.

— Что ж, они близки к тому, чтобы узнать, что произойдёт, когда получат то, чего им так хотелось. Если всё станет дерьмовей некуда, сними того, кто взревел. Я почти уверен, что он их лидер, — приказал Дестин, свешивая ногу с крыши гаража.

Тим проводил Дестина взглядом, прежде чем снова взглянул на воинов через дорогу. Дестину не потребовалось много времени, чтобы спуститься на два уровня ниже. Тим наблюдал за своим другом и лидером, видел, как он передвигался с грацией, прирожденной силой и уверенностью.

— Надеюсь, ты знаешь, что черт возьми, делаешь, — пробормотал он себе под нос, когда передвижения Дестина привлекли внимание воинов.

* * * * *

— Рейзор, — тихим голосом позвал Каттер.

— Это кровь Кали, — огрызнулся Рейзор, сжав испачканные кровью пальцы в кулак.

— Мы найдем её, — сказал Вайс. — Тот, кто её забрал, не мог уйти далеко.

Тандер, задрав голову вверх, понюхал воздух и присел на корточки, потянувшись за лазерным пистолетом на талии. Триватор тихо предостерегающе зарычал, заставляя других воинов настороженно осматриваться. Он сканировал взглядом окружающую их тьму, пользуясь обострившимся обонянием, вдыхал витающие в холодном воздухе запахи.