Страница 10 из 13
Гонерилья. Ты должен извиниться за свои слова.
Эдмунд. А ты не глуп.
Шут. Не могу ответить тебе тем же.
Эдмунд. Ладно, остряк. Держи две гинеи.
Подает. Шут стоит неподвижно.
Эдмунд. Здесь на домик в деревне. Или так и останешься шутом?
Шут. Между нами одно различие: ты считаешь, что все люди негодяи, а я считаю, что они комики. Поэтому тебе твои деньги нужнее. Получается, что ты хотел меня ими купить, а я их тебе передарил. И теперь ты мне должен.
Эдмунд. Эй. Когда будешь болтаться на веревке, не забудь и ее насмешить. Может, она лопнет.
Шут. Между нами, выблядками, говоря, на нас идет самый лучший материал.
Гонерилья. Ты никак не хочешь меня понять…
Лир. Я только и делаю это. Но с какой бы стороны не посмотрел – везде я в дураках. Мне лицемерно врут о любви ко мне, а я во всем нахожу одно раздражение и ненависть. Похоже, что меня похоронили тут же после раздела. И мое живое присутствие мешает вам быть полными хозяйками. Ну вы уж как-то потерпите. Мне тоже хочется немного пожить.
Гонерилья. Повторяю: ты должен извиниться за свои слова.
Лир. Ты свои жидовские штучки брось! Не занимайся с отцом демагогией! Не хочешь меня видеть – не надо! Попытаю счастья у другой дочери.
Гонерилья. Ты специально сделал так. Ты специально обострял отношения. Ради Реганы. Чтобы бежать к ней. Чтобы она тебя защитила от недостойной старшей сестры. И чтобы в будущей войне за королевство у нее было преимущество. Ты – ее преимущество! Ты, ты! Ты! Дьявол!
Плачет. Лир ошеломлен.
Лир. Да я же вас люблю одинаково, дура…
Гонерилья. Нет! Ты всегда всё ей! Всё ей!
Лир. Господи, и на кого я бросил страну…
Гонерилья. Никто меня не любит! Никто!
Плачет. Лир гладит ее по голове.
Входит Мальборо.
Мальборо (торжественно). Королева Регана!
Входит Регана. Следом появляются Эдмунд и Шут.
Регана. Отец! (Целует ему руку). Сестра! (Целуются).
Гонерилья. Это Эдмунд. Ты помнишь его.
Эдмунд. Рад вас приветствовать, мидеди, в вашей процветающей стране.
Регана. Ловко.
Шут. Зачем воробей чирикает?.. Не знаете? А зачем собака воет? А король зачем жалуется?.. Значит, скоро зима и всем им крышка.
Пауза.
Гонерилья. Кому-то дано много воли.
Шут. Час назад я слышал точно такие слова от ветра.
Гонерилья. И еще, Регана. Твой Мальборо вел себя очень нагло.
Регана. Может быть, нам стоит сначала послушать отца?
Гонерилья. Думаю, тебе будет интересно узнать, что у нас появилась сестренка.
Регана. Как? Когда?
Гонерилья. Ее зовут Корделия. Судя по тому, как он восхищается ею, она не меньше, чем бургундская или французская королева.
Регана. Да что ты?
Гонерилья. А ты у него спроси, у самого.
Регана. Отец?
Лир. Скажи, Мальборо, в наше время женщины обсуждали старших?
Мальборо. Нет, милорд. Не было случаев.
Лир. И еще скажи, Мальборо, когда враг нападал на наши земли, кого защищали наши воины? Неужели самих себя?
Мальборо. Когда мой полк осадили шотландцы в Лидсе, я мог прорвать кольцо и выйти из окружения. Но мы предпочли остаться в стенах, потому что там были женщины и дети, милорд. Это не обсуждалось.
Лир. Так что случилось за двадцать-тридцать последних лет? Куда ушли благородные законы наших отцов и дедов? Или это старческое брюзжание? Мальборо?
Мальборо. Это роскошь, милорд, развратила верха и озлобила низы. Это она.
Лир. А разве плохо мягко спать? Есть красную рыбу? Пить итальянские вина?
Мальборо. Это не плохо. Но человек всегда должен быть в полуголоде, в вожделении и в полухолоде. Иначе он превращается в скота.
Лир. Спасибо, Мальборо.
Пауза.
Эдмунд. Чушь какая.
Лир. А ты ответь ему, малыш.
Эдмунд. Даже неловко спорить: настолько всё очевидно. Мягко спать необходимо – лучше высыпаешься. Есть красную рыбу? А что может быть полезней? И итальянское вино сравнивать с нашим элем неприлично. Что там еще?.. Полуголод? Полухолод? Вожделение? И что это за солдат с такими неприятностями? Да пара краснорожих ландскнехтов разгонит два десятка таких вояк!
Мальборо. Вряд ли этот человек был в поле в утро битвы.
Шут. А кто кричал – кукареку? Если петухов подъели вечером, откуда узнаешь, когда начинать драться?
Гонерилья. Какой-то дурак, прости господи!
Шут. А разве я был представлен Платоном?.. Но я бы и ему щелкнул по носу!
Лир. Зачем Платону-то?
Шут. А чтоб не выебывался.
Лир. Здесь дети, шут.
Шут. Детки обычно знают такие мерзости, о которых родители и не догадывались.
Лир. И куда идет человечество?
Шут. В жопу, милорд. Через прямую кишку. Это наша судьба. Что бы там в книжках не писали.
Эдмунд. И такой человек – шут! Браво!
Шут. По правде сказать, ждешь оваций не слева, а по центру. А там ледяное молчание.
Регана. Я пойду отдыхать. Через два часа встречаемся.
Уходит.
Следом уходят Гонерилья и Эдмунд. Король Лир в свои покои и Мальборо.
Шут. Что-то зачем-то где-то случается. А что и зачем – не ваше дело.
Сцена 3.
Регана и Мальборо.
Регана. Ты думаешь – Эдмунд?
Мальборо. Уверен, миледи.
Регана. Но она ведь умнее его. Нет.
Мальборо. Ум здесь не при чем. Здесь важно чутье. А у него нюх унижения.
Регана. Чем он унижен?
Мальборо. Это такое родовое. Ему нравится быть униженным, чтобы возбуждать в себе ненависть. Он опасен, миледи, потому что имеет цель.
Регана. Какая у него цель?
Мальборо. Его дети могут стать королями.
Регана. Типун тебе на язык!
Мальборо. Они даже не скрывают своей связи.
Регана. Хорошо. Иди. И прикажи пригласить сюда Эдмунда.
Тихо говорит ему что-то на ухо. Мальборо удивленно переспрашивает. Уходит.
Сцена 4.
Лир и Шут.
Лир. Отставной козы барабанщик.
Шут. Тра-татата! Тра-татата!
Ходит по кругу, стуча в воображаемый барабан.
Лир. Стой. Раз-два. Вольно.
Шут. Есть, милорд. Армия на привале.
Лир. Ты еще помнишь, как я тебя ударил в ухо?
Шут. Такое не забывают, милорд.
Лир. Значит, тяжела моя рука?
Шут. Не изменилась.
Лир. Рука моя не изменилась. Твоя голова тоже. А всё вокруг другое. Как это произошло?
Шут. Может, мы спим?
Лир. Мне не нравится такой сон. Я только что был король, а теперь дрожащая тварь. Две девчонки прыгали у меня на плечах. А теперь они готовят для меня удавки. Когда я проснусь, шут?