Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 55

– Уже поиграла, – сказала она и застыла так же неподвижно как и раньше. Инквизитор вынул куклу из пальцев ребёнка и, в общем, рад был одному: дочь Витлебена, видимо, была в состоянии реагировать на происходящие события и понимала, что ей говорят. Это значительно облегчало дело.

– Меня прислали друзья твоих родителей, – сказал он. – Я должен забрать тебя отсюда, Анна. В место, где ты всегда будешь в безопасности. А этот мальчик защищал тебя сегодня от плохих людей и поможет нам сбежать.

– Они вас убьют, – сказала она звонко и чётко. – Но сначала насадят вас на вертел и будут печь на костре. Как кур! – Она рассмеялась беззаботным детским смехом, который в контексте этих слов и в этой обстановке прозвучал зловеще, как смех демона.

А потом замолчала, съёжилась под штабелем дров и моментально уснула.

– Она... она что, сошла с ума, господин? – Инквизитор впервые услышал в голосе парня неуверенность.

– Не думаю, – ответил он, хотя не имел уверенности, что для всех не было бы лучше, если бы так и случилось.

Пока, однако, приходилось заняться ещё одной проблемой. Щенок без необходимости зарезал одного из крестьян, и теперь нужно было что-то делать с телом, ибо существовала вероятность, что убитый был родственником или другом кого-нибудь из мужчин, спящих у костра. И, может быть, этот друг или родич заинтересуется, почему у жертвы проколото горло.

– Неподалёку есть ручей, – сказал черноволосый, будто угадывая мысли инквизитора. – Брошу труп в кусты.

– Так и сделай, – согласился Ловефелл. – Я присмотрю за малышкой.

Парень оттащил тело в сторону, но прежде, чем двинуться дальше, остановился и стащил с мертвеца сапоги.

– Хорошая кожа, хорошие подмётки, – пояснил он, внимательно их разглядев. – Как на меня шиты.

Он ещё и тщательно обыскал одежду убитого, нашёл чётки из золота и драгоценных камней и кулон с золотым крестом.

– Если имперцы найдут у тебя драгоценности, с живого кожу сдерут, – предупредил его инквизитор.

– Вы правы, господин, но они могут вам пригодиться, чтобы подкупить этих. – Парень бросил драгоценности на колени инквизитора.

– Может, и так, – согласился с ним Ловефелл, пряча ценности за пазуху.

Он посмотрел на небо и увидел, что луна всё больше клонится к западу. До рассвета осталось недолго. Он подошёл к девочке и осторожно перевернул её, всё время чувствуя на себе взгляд парня. Ребёнок только засопел сквозь сон. Инквизитор на правой щеке Анны Матильды выписал «Pater», на левой «Filius», на шее «Spiritus Sanctus» и сосредоточенно произнёс короткую молитву. Девочка даже не шевельнулась. Если бы её телом овладел демон, он не смог бы выдержать этого ритуала, проводимого опытным в своей профессии Слугой Божьим, чьё прикосновение и молитва имели огромную силу. Демон должен был бы явить своё присутствие. Заговорить, вызвать у девочки конвульсии, заставить её бежать... Между тем, Анна-Матильда спала крепким, непробудным сном истощённого ребёнка. Ловефелл снял с плеч плащ и тщательно её укутал.

– Давай тоже немного отдохнём, – обратился он к парню. Он заметил, что черноволосый, повернувшись боком, смотрел в темноту, а на его лице появился страх. – Кто-то идёт? – Шёпотом спросил он. – Эй, я к тебе обращаюсь! – Не видя реакции, он дёрнул юношу за плечо.

Тот вздрогнул, словно вырванный из летаргии.

– Нет, господин, никого, – быстро сказал он.





Инквизитор был точно уверен, что к ним никто не приближается. Не слышал шагов или звуков разговора. Но парня что-то напугало.

– Рассказывай! – Приказал он твёрдо.

Но когда увидел его ожесточённое лицо, уже знал, что ни просьбами, ни угрозами ничего от него не добьётся. Он тихо выругался себе под нос и отпустил плечо черноволосого. Сел между стволами, прислонился к ним поудобнее, стараясь, однако, занять позицию, позволяющую в любой момент вскочить на ноги. Одним из элементов его обучения было умение спать с открытыми глазами, одновременно замечая все происходящие рядом события. Этот сон не был настолько освежающим, как обычный, но приносил некоторое расслабление и прибавлял сил. Впрочем, постороннему наблюдателю могло показаться, что инквизитор вообще не спит, а только внимательно смотрит в одну точку.

Он очнулся, когда над холмами уже поблёскивал первый ряд розовых облаков. Но не приход рассвета вырвал его из сна, а стон сидящего в нескольких шагах от него парня. Черноволосый стоял на коленях на земле, а кровь брызгала из его носа и рта. Инквизитор в первый момент подумал, что кто-то ранил его в спину, но почти сразу понял, что парень застыл в болезненном трансе. Его широко раскрытые глаза были полны страха и боли, и, казалось, смотрели в пространство, на самом деле ничего не видя. Он сжал кулаки так сильно, что кровь текла из израненных ладоней. Ловефелл по опыту знал, что, вырывая черноволосого из транса, может ему только навредить, возможно, даже убить. Поэтому он сел рядом, не обращая внимания, что пачкает кафтан кровью, и начал нежно говорить с ним, одновременно освобождая успокаивающую силу исцеляющей тело и душу молитвы. По мере того, как он говорил, мальчик, казалось, успокаивался. Он по-прежнему был погружён в боль, но инквизитор чувствовал, как отступает парализующий его страх. И, наконец, безжизненное тело упало ему в руки.

– Боже, – выдавил черноволосый, и его вырвало под себя.

Он весь дрожал, словно в холодный день вылез из холодной ванны. Ловефелл уже неоднократно видел подобные симптомы и подобный ход транса. Парень, видимо, сумел освободить свою душу, чтобы она поднялась над телом и достигла опасных просторов иномирья. Это была уникальная и очень опасная способность. Уникальная, поскольку после соответствующего обучения давала необыкновенные возможности, и опасная, между прочим, потому, что каждое её использование было связано с угрозой для жизни. Черноволосый, видимо, не мог контролировать это умение, и, скорее всего, не отдавал себе отчёта, чего может благодаря ему достичь. Наверное, оно была для него всего лишь страшным недугом, как приступы падучей для больных эпилепсией. Ловефелл знал, что никто не в состоянии выдержать подобных приступов, если не получит знания об их природе и не научится защищаться от подстерегающих в иномирье угроз.

– Что ты видел? – Спросил он. – Там, где ты был...

Парень поднял на него переполненные болью и залитые слезами глаза.

– Чудовища, – прошептал он. – Там повсюду чудовища. Они смотрели на меня... – Он начал дрожать так сильно, что не мог соединить ладони.

– Казалось, они сотканы из чёрного дыма, так? – Парень надолго замолчал.

– Вы знаете, господин?

– Знаю, – ответил Ловефелл. – Но ты должен подробно рассказать мне, что ты видел.

Он внимательно слушал рассказ черноволосого и с каждой минутой всё сильнее поражался и, одновременно, всё сильнее радовался. Поражался, ибо из рассказа следовало, что мальчик пережил уже несколько путешествий в иномирье, что, по всем правилам, было практически невозможно. А радовался тому, что, оказалось, он привезёт Инквизиции не только Анну-Матильду, но и другую добычу. Неизвестно ещё, насколько он ценен, но, определённо, он подавал большие надежды.

– Всё началось ночью, – продолжал черноволосый, – когда я увидел мёртвых...

– Ты можешь видеть мёртвых? – Ловефелл широко распахнул глаза, искренне поражённый, ибо эта способность была столь же бесполезна, сколь и редка.

– Да, господин. Обычно я их не вижу. Не там, где есть люди. Но здесь... – его сотрясла дрожь, – они бродят и воют от тоски.

«Этого можно ожидать от места, в котором было совершено столько преступлений», – подумал инквизитор. Столько неожиданных и незаслуженных злодеяний. Призраки жертв блуждали, не понимая, что уже не принадлежат к этому миру. В них осталось лишь отчаяние и разъедающая обезумевшие разумы ненависть ко всему, что живёт. Всему, что имеет правильное место, в отличие от них самих, потерявших уже своё. В конце концов они уйдут, чтобы спрятаться в глухом лесу, в болотах, в заброшенных развалинах. Там, где им не придётся смотреть на живых, вид которых пробуждает в них пронзительно-болезненное сожаление о потерянной человечности.