Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 14



– Этот чертов дневник надо искать в другом месте. Здесь ничего нет.

Я нахмурилась. Так вот что им было нужно! Но кого так интересовали воспоминания старого артефактора, что за них убили?

Голоса уже давно стихли, но мы продолжали стоять, вслушиваясь в тишину. Первым отмер Дан.

– Они ушли.

– Ты уверен? – с сомнением спросила я.

– Да. Коридор пуст.

К потолку снова взмыл неяркий светлячок, но даже его света было достаточно, чтобы на мгновение зажмуриться.

– Пойдем за ними? – спросила Сандрия. – Или вернемся в библиотеку?

– Хотелось бы узнать, куда ведет этот ход, – Дан вопросительно уставился на меня, будто спрашивая разрешения.

– Ты уверен, что они ушли?

– Абсолютно, – кивнул он.

– Мари? Сандрия? – оглянулась я на подруг.

– Идемте. Мы все равно уже в это ввязались, – махнула специалист по охранкам.

И мы пошли. Мужчины шли уверенно, не таясь и не скрываясь. Порой нам даже приходилось бежать за ними. Я думала, этот коридор не закончится никогда, как вдруг мы вышли в небольшой круглый колодец. Наверх из него вела крутая узкая лестница без перил.

– Они точно ушли? – голос Мари дрожал от страха.

– Да, – коротко ответил Дан, глядя на чернеющий круг выхода у нас над головами.

– Вот это да! – восхищенно воскликнула Сандрия, едва мы выбрались наружу, тут же оказавшись в лесу. – А профессор-то был не так скучен, как мне всегда казалось.

– О каком дневнике говорили эти убийцы? – спросила Мари.

– Не знаю, – пожала я плечами. – Он мне никогда о нем не рассказывал.

– И сдается мне, что в этом дневнике далеко не любовные переживания профессора, – Дан был задумчив.

– Надо уходить отсюда. Они могут вернуться, – предложил Марк.

– Да, – это была отличная идея. – Вот только куда?

Я растерянно переступила с ноги на ногу, одновременно пытаясь определить направление движения. Рыхлый снег подо мной скользнул в сторону, заставляя дернуться и взмахнуть руками в надежде удержать равновесие, когда рядом раздался глухой стон.

– Дан, – последовал за ним крик Марка.

– Что это? – одновременно с ним раздался испуганный визг Мари.

Я оглянулась. Мой недавний знакомый медленно оседал на снег, прижимая ладонь к плечу.

– Что случилось? – не поняла я, растерянно глядя на скривившееся от боли лицо мужчины.

– Кто-то его ранил, – быстро ответил Марк, рыская взглядом по ночному лесу. Я тоже всмотрелась в пространство между деревьев. Мне показалось или там кто-то был?

– Уведите его отсюда, – приказал мужчина и рванул в темноту.

– Что? – возмутилась Мари ему в спину.

– Дан, ты как? – я опустилась возле него на колени.

– Не так я планировал закончить свою жизнь, – с трудом ответил он. Между его пальцами сочилась кровь.

– Можешь идти?

– Не уверен.

– А придется, – твердо произнесла Сандрия. – Ты слишком тяжелый.

Втроем мы с трудом подняли Дана на ноги. Я еще раз огляделась. Марк как сквозь землю провалился.

– Знать бы еще, где мы, – Мари задыхалась под тяжестью тела мужчины. Он еле переставлял ноги, но нам это никак не помогало. Хорошо хоть эта зима была не самой снежной.

– Надо выбраться из леса, – пыхтела я, волоча на себе Дана.

– Может, стоило вернуться в дом профессора? – произнесла Сандрия.

– Где ты была раньше? – рыжая попыталась поудобнее обхватить нашу ношу.

– Смотрите, кажется, я вижу дорогу, – радостно воскликнула я. – Значит, мы не в глубине леса.

– Вот мужчины всегда так. Один висит на нас, а второй просто смылся.

– Особенно на тебе он висит, – натужно пробормотала Мари.

Мы выволокли тело Дана на обочину дороги. Он уже был без сознания и тяжело дышал.



– А если он умрет? – в страхе уставилась на меня подруга. – Я не хочу, чтобы меня казнили.

– Надо подумать, где мы закопаем его труп.

Нет, циничность Сандрии переходила все границы.

– Надо доставить его в больницу, – предложила я.

– И что мы там скажем? Шли по лесу и нашли его? – кажется, у Мари начиналась истерика.

– Стойте. Это же пункт перемещения, – недоверчиво пробормотала Сандрия.

– Отлично, – встрепенулась я. – Надо дотащить его туда.

– И что потом? Какой адрес мы введем? – подруги уставились на меня в ожидании ответа.

– Мой, – я сама не поверила собственным ушам. Мари и Сандрия от удивления раскрыли рты. – А потом вы вызовите Кайлу. Она изучала зельеварение. И, наверняка, знает, как ему помочь.

Я, конечно, знала, что Дан тяжелый, но чтобы настолько. У меня чуть пупок не развязался, пока мы дотащили его до пункта перемещения. Мари быстро набрала на панели мой адрес и через мгновение мы очутились на знакомой мне улице.

– Отлично, – прокомментировала Сандрия. – И как мы дотащим его до твоей квартиры незаметно?

– Черт! – выругалась я. – Дан, ты слышишь меня?

Я похлопала его по щекам. Реакции ноль.

– Дан, очнись. Прошу тебя. Нам не справится. Слышишь, Дан?

– Он в отключке, – Мари проверила его пульс.

– Давайте тащить. У нас нет другого выхода.

Мы с Сандрией кое-как посадили его и подлезли ему под руки. Мари поднимала мужчину сзади.

– Представляю, картинку со стороны, – прокомментировала она. Мне стало смешно, и я ничего не могла с этим поделать.

На наше счастье никто не попался нам навстречу. И очень надеюсь, что жители окрестных домов спали и не видели того, что происходило у них под окнами. Как мы затаскивали Дана ко мне в квартиру, это была отдельная история. Думаю, синяков от ступенек на его теле будет не мало.

– Никогда не думала, что мужики такие тяжелые, – выдохнула Сандрия, едва мы сгрузили Дана на мой диван.

– Хозяйка меня убьет, если я испорчу мебель.

– Твоя хозяйка – это сейчас не самая большая твоя проблема, – заметила Мари, стягивая с себя шапку. – Вызывай Кайлу, пока здесь не появился труп.

Я пулей метнулась к магофону. Как назло, подруга долго не отвечала. Пришлось набирать ее трижды.

– Ариана? Ты видела, который сейчас час? Что случилось? – ответила мне заспанная девушка.

– Кайла, прошу тебя, не задавай лишних вопросов, – торопливо проговорила я. – Хватай все свои лечебные снадобья и мигом лети ко мне.

– Что случилось? Ты заболела? – на ее лице отразилось беспокойство.

– Кайла, у нее не будет возможности заболеть, если ты сейчас же не притащишь свою задницу сюда, потому что скоро здесь будет труп, – рявкнула над моим ухом Сандрия.

– Труп?! – воскликнула подруга. – Кого вы убили?

– Кайла! – любительница охранок была в гневе, и спорить с ней было себе дороже. Кайла тут же отключилась.

– Ты умеешь убеждать людей, – пробормотала я, возвращаясь к дивану. – Как он?

– У него жар, – Мари уже успела расстегнуть на Дане пальто и рубашку. В его плече чуть ниже ключицы зияло небольшое отверстие. И хотя оно уже не кровоточило, одежда мужчины вся пропиталась кровью.

– Все обойдется, – Сандрия попыталась успокоить нас, а возможно и себя.

– Думаете, это были те убийцы? – спросила я, присев на журнальный столик у дивана.

– Скорее всего. Но почему они не убили нас всех? – рыжая вопросительно уставилась на меня.

– Может, их спугнул Марк?

– Ужином с Нортоном ты не отделаешься, – ткнула в меня пальцем Мари.

Я страдальчески закатила глаза.

– Давайте его хотя бы разденем, – предложила подруга.

– Хочешь посмотреть, что у него спрятано под одеждой? – ухмыльнулась Сандрия. – Согласна. Хорош самец. Где ты его откопала, Ариана? И почему мы о нем не знали?

– Я познакомилась с ним совсем недавно. На кладбище, – ответила я, пытаясь стянуть с Дана пальто.

– Оригинально.

– Он тоже учился у профессора Алессандрия. И это он надоумил меня, что в этом убийстве не все так просто.

Мне удалось справиться с одним рукавом, и я уже собиралась заняться вторым, как что-то звякнуло у меня под ногами. Видимо, выпало из кармана мужчины. Это был кулон на длинной золотой цепочке из красного камня размером с мой большой палец.