Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 68 из 136

Господин Саксена, сложив руки у подбородка, поклонился Деваки.

— Какой чудесный подарок! Спасибо, господин Саксена! — поблагодарила его растроганная молодая женщина.

— Да, действительно, подарок очень дорогой, он просто бесценный. Работа изумительная! Старинные мастера умели! — с восхищением сказал Ананд, осмотрев колье.

— Да, да, — усмехаясь, произнес старик.

Свекровь несколько порозовела, выпив чашку кавы.

— А этот напиток веселит! — сказала она, обращаясь к Деваки.

— Веселит и бодрит! Вам еще? — спросил Ананд.

— Нет, нет, спасибо! Я и так выпила полную чашку. Это очень вкусно. Ваш дядя — гурман.

— Еще бы! Это — великий Джавахарлал, арий и охотник Африканского континента! — шутливо заметил Ананд.

— Я бы хотел попросить вас, господин Ананд, если вы будете звонить ему, от моего имени принести мои искренние извинения.

— Хорошо, господин Саксена, я обязательно все передам. Дядя у меня — мудрейший и добрейший человек на свете.

— Дедушка Джавар — охотник? Я хочу к нему в Африку!

— Подрастешь, сынок, и поедешь, — нежно сказала Ешода.

— На каникулах! — воскликнул мальчик.

— А ты позвони дедушке и договорись с ним, — посоветовал отец.

— А можно?

— Конечно, — ответил Ананд. — Вот как-нибудь приедешь ко мне в контору, и мы оттуда позвоним. Там связь лучше, чем дома.

— Так поехали звонить! — настаивал Кишен.

— Ну, хорошо, поедем, — сдался отец. — Кстати, господа, меня ждут дела. Я должен вас оставить.

— Поехали, Кишен. Через час я привезу его.

— Хорошо, — согласилась Ешода.

— Пойдемте в сад, — предложила Деваки.

Гости в сопровождении хозяйки вышли в сад, а Ананд с сыном умчались в офис.

На восьмом этаже двери лифта с легким шумом раздвинулись.

— Приехали, Кишен, выходим, — громко сказал мальчику отец.

Они вошли в контору. Раджа и его помощник рассматривали телетайпную ленту.

— О! Какие люди! — воскликнул Раджа, бросив ленту на стол. Та повисла в руках его помощника, плотного лысоватого парня.

— Добрый день! — вежливо поздоровался Кишен.

— Добрый день! Тебя как зовут? — живо спросил Раджа, пополневший за эти годы.

— Кишен.

— Хорошо! Пришел с папой учиться управлять производством?

— Нет, мне еще рано. Я хочу позвонить дедушке в Найроби.

— Вот как!? Минуту, — и Раджа снял трубку. — Наберите, пожалуйста, номер конторы Джавахарлала в Найроби и сразу же соедините. Если там не отвечают, свяжитесь с его домом! — сказал Раджа и положил трубку.

— Через несколько минут, господин Кишен, вы будете иметь удовольствие слышать голос своего дедушки. Но я должен тебя предупредить: с ним шутки плохи — он с одного выстрела убивает слона или буйвола.

У малыша расширились глаза.

— Слона? Буйвола? Из ружья? — удивленно переспрашивал он.

— Да, из ружья.

— А зачем убивать слона?

— Для того… чтобы… как тебе… — мямлил Раджа, обескураженный вопросом молодого отпрыска Джавара.

— Дядя Раджа хотел сказать, сынок, что когда мужчины отправляются на охоту, чтобы добыть себе пищу, то они, с разрешения властей, отстреливают определенный вид животных, — пришел ему на помощь Ананд.

— Как это? — удивился Кишен.

— Видишь ли, в Африке очень много диких, не прирученных животных. И местные племена иногда их едят. Для этого они порой ходят на охоту. Слонов же иногда убивают, чтобы взять у них бивни. Ценная слоновая кость идет на украшения.





— Понятно. И ты, папа, убивал слонов?

— Нет, сынок. И дедушка Джавар не убивал слонов, просто дядя Раджа немного напутал. Но однажды он убил буйвола, который напал на него.

— Он чуть не забодал его? — спросил Кишен.

— Да. Это свирепое животное. Он не только бодает, но и топчет жертву копытами.

Было видно, что Кишену очень нравится этот разговор. Чувствовалось, что мальчику не хватает мужского общества. Этот «маменькин» сынок начинал взрослеть. Ананд внутренне улыбнулся.

Раздался звонок телефона.

Раджа взял трубку.

— Господин Джавар на проводе, — прозвучал голос телефонистки.

— Алло! Дядя? Это Раджа приветствует вас из Великого Бхарата!

— О… о! — послышался в трубке баритон. — Я кланяюсь земле Бхарата! Слушаю тебя, дорогой, внимательно. Как там Ананд, Деваки и мой внук?

— Они чувствуют себя прекрасно! А ваш внук пришел к нам в офис, чтобы поговорить с дедушкой.

— Дай ему трубку!

Раджа передал трубку Кишену, который крепко держался своими ручонками за его колено.

— Алло! Дедушка! Это я, Кишен!

— Кто? — спросил Джавар, притворившись, что не расслышал.

— Это я, Кишен, твой внук! Дедушка, ты что, оглох?!

— Нет, я не оглох, просто связь не совсем хорошая. Но теперь я тебя очень хорошо слышу! Как ты там, внучок?

— Дедушка, я очень хочу приехать к тебе в Африку на каникулы. Можно?

— Это как мама и папа решат.

— Они согласятся.

— Тогда другое дело. Я буду рад видеть тебя здесь. Научу тебя охотиться, стрелять из лука, пистолета, ружья и даже метать копье. Но я скоро приеду, и мы еще поговорим с тобой, малыш, об этом деле. А сейчас дай папе трубку. До свиданья, Кишен, дорогой мой внук! — радостно звенело в трубке.

— Алло, дядя! Как ты себя чувствуешь?

— Отлично, Ананд. А как там у вас? Как моя невестка?

— Хорошо, дядя! Все налаживается. Она обрела спокойствие, и душа у нее в цвету, как и у меня. Пока Кишен живет и у нас, и у Ешоды. Пусть жизнь нас рассудит. Важно то, что мы его родители. Он носит нашу фамилию, он — мой наследник. Я сделаю из него прекрасного инженера…

— Это было бы хорошо. Ананд, месяца через два мне нужно будет лететь в Кашмир. Ты бы не смог сделать это вместо меня? Я вышлю тебе все материалы, и ты слетаешь, хорошо?

— С удовольствием, дядя.

— Ну все! Счастья тебе, Ананд! Привет Деваки. Береги ее и сына.

— Здоровья вам, дядя, и успехов! — ответил Ананд и положил трубку.

— Ну, вот и поговорили с дедушкой! — обратился он к Кишену.

— Да, папа, я обязательно поеду к нему!

— А сейчас нам пора домой, там тебя уже заждались твои мамы.

— Папа, а почему у меня две мамы?

— Так уж получилось Кишен. Но разве это плохо? Ты очень богат: у тебя две мамы, два дедушки, одна бабушка и один отец!

Все весело смеялись.

Ночь была темной и звездной. Ясный молодой месяц сиял на небосводе. Он стоял в широком окне спальни.

Деваки читала, лежа на тахте.

— Что за книга, Деваки? — спросил Ананд, отложив в сторону журнал, подошел к супруге и присел рядом с ней.

— «Атхарваведа», — ответила она и показала ему книгу. — Веды заклинаний. Я читаю главу о гимнах, содержащих молитвы для легких и безопасных родов.

Ананд взял книгу и прочел вслух:

— Потрясающе! — воскликнул Ананд. — Какая магия слова и мысли!

— А вот дальше идет «Нашакарана» — наречение имен. Тебя назвали «Ананд» то есть бесконечный. И еще любопытно, Ананд, что пишется об имени девочки: «Ей не следует давать имя неуклюжее. Оно должно быть легко произносимым, оканчивающимся на долгий гласный звук, содержащий благословение. Имя девочки должно состоять из нечетного количества слогов».