Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 16

— На самом деле, сэр, — встрял Малфой, — еще нет. Пока нет.

«…или, возможно, шестьсот тысяч, потому что я буду иметь дело с Малфоем и его деньгами…»

— Но дело идет к успеху, да? — ответил Питер, подмигнув Малфою.

— Конечно, сэр, — кивнул Малфой, ухмыльнувшись.

Я уже собралась озвучить всё, что накипело, когда Питер начал:

— Так, у меня есть два приглашения в тот новый ресторан, открывшийся в Хайденсо на прошлой неделе. Хозяин ресторана готов отвалить бешеные деньги за обзор в «Bewitched». Понимаете, к чему я клоню? — вопрос был риторическим. — Отлично. Итак, я хочу, чтобы вы оба побывали там в субботу, написали что-нибудь миленькое и отдали это мне в следующий вторник. Хорошо?

Он достал два конверта из ящика стола и протянул их нам.

— Как называется ресторан? — недовольно спросила я.

— Всё в конверте, Грейнджер. Всё, что вам нужно знать, в конверте. Просто будьте там в субботу в восемь.

Питер махнул рукой, показывая, что аудиенция окончена. Малфой вышел первым, я — за ним. Уже на выходе из кабинета я услышала, как Питер бросил мне вслед:

— И, Грейнджер, сделай что-нибудь со своими волосами.

***

Как хорошая журналистка, я включила ноутбук и немедленно начала искать информацию о «La Bouchee» — ресторане, по которому Питер просил написать обзор. Я не нашла практически ничего о его истории или хотя бы о владельце, зато узнала, что блюда французской кухни там подают по астрономическим ценам, которые по карману либо невероятно богатым, либо невероятно глупым людям.

Но это не беспокоило меня, так как к приглашению прилагалось письменное — и подписанное — заверение, что мой заказ будет полностью за счет заведения. Меня терзали смутные подозрения, отнесутся ли они с пониманием к трем дополнительным порциям еды и двум бутылкам вина, заказанным на вынос…

Остаток дня прошел без происшествий, так же, как и четверг, и пятница. Я совсем не видела Малфоя: он, наконец, начал делать то, для чего, собственно, и был нанят — работать. Кроме того, невероятно важные проекты, вроде выигрыша в онлайн-турнире по «Скрэббл» или оттачивания художественных способностей в «Paint», не оставили мне ни единой свободной минутки. Я даже не заметила его отсутствия. Честно. На самом деле не заметила.

Ладно. Возможно, я скучала по нему. Совсем чуть-чуть.

Но я, по крайней мере, не поглядывала на него тайком, когда он что-то без остановки печатал на своем компьютере. И не беспокоилась, заметил ли он мои новые духи. Ну и тем более не хотела с ним поговорить. Я совершенно точно ничего такого не делала!

Ладно. Возможно, кое-что из этого и делала.

Но это не имеет значения, потому что сегодня суббота, а вечером у меня ужин с Малфоем. И нет, я не ждала его с нетерпением, честное слово. Это последнее, чего я могла бы ожидать с нетерпением. Сейчас мои мысли занимают гораздо более важные вещи! И я настолько не озаботилась подготовкой к сегодняшнему вечеру, что даже мысленно не перебрала свой гардероб в поиске подходящей одежды. Ну и кому есть дело до моих волос, в конце концов? Только не мне, конечно!

Но я должна произвести хорошее впечатление на владельца ресторана, так? Сегодня вечером мы с Малфоем будем представлять «Bewitched», и я не могу позволить себе одеться как попало. Честно говоря, мне плевать, что обо мне подумают, но презентабельный внешний вид не помешает. Не говоря уже о том, что Питер приказал мне сделать что-нибудь с волосами. Я не должна забывать о «Bewitched»!

Так что, в самом деле, надеть восхитительное облегающее бирюзовое платье — не такая уж плохая идея. И новые туфли на шпильке, которые я купила на распродаже. И бриллиантовые серьги-гвоздики в комплекте с ожерельем, которое Джинни подарила мне на день рождения, вряд ли будут лишними. Все ради компании! Я должна выглядеть как можно лучше ради «Bewitched»!

Поэтому пройти через семь кругов ада в попытке выпрямить волосы — для меня вообще не проблема, в самом деле-то! Я не получу никакой личной выгоды от этого! Никаких корыстных мотивов! Я не наряжаюсь ради кого-то особенного! Ну и что, что я собираюсь на ужин с Малфоем? Это не значит, что он непременно оценит мои старания и сделает мне комплимент или хотя бы бросит на меня одобрительный взгляд. Этого мне совсем не нужно!

Честное слово!

Это все только ради «Bewitched»!

***

С начала ужина прошел уже час, и, очевидно, мои шестичасовые усилия по превращению в головокружительную красотку были напрасны.

Малфой даже не сделал мне банального дежурного комплимента по поводу моей внешности, не говоря уже о том, чтобы удостоить взглядом.





Я была полностью уничтожена. Я хотела вскочить со своего места и убежать домой в слезах, как последняя истеричка.

Я чувствовала себя такой дурой! С чего я вообще взяла, что Малфой обратит на меня внимание? Уверена — все мои усилия, даже умноженные на десять, не приравняли бы меня к женщинам, с которыми привык общаться Малфой. Что с того, что я решилась накраситься, слушая инструкцию Лаванды по телефону? Что с того, что я героически терпела эти туфли на шпильке толщиной с зубочистку? Что с того, что я слишком легко оделась для холодной весенней погоды? Я никогда не смогу по-настоящему увлечь его.

Не то чтобы мне это было нужно.

«Ох, кого я пытаюсь обмануть? Саму себя только».

Я хочу, чтобы Малфой захотел меня. По-настоящему, а не ради какой-то игры. Я хочу, чтобы он заметил меня. Оценил. Хочу, чтобы он увидел, что я его стою, хотя моя гордость каждый день твердила мне, что это он не стоит меня. И я не хочу, чтобы он интересовался только моей внешностью. Я хочу, чтобы он оценил именно то, что делает меня мной.

Это немного пугало. И чуточку раздражало. До сих пор я беззаботно шла по жизни, уверенная в своих убеждениях насчет всякого рода романтики. И вот, за несколько недель Драко Малфой перевернул всё с ног на голову, полностью разрушив мои представления о любви.

То есть, не то чтобы я влюбилась в Малфоя.

В самом деле. Это… просто смешно!

— Брокколи сама себя не съест, Грейнджер, — сказал Малфой, наслаждаясь своей телятиной. — Она не исчезнет, даже если ты будешь долго возить ею по тарелке.

— Не лезь не в свое дело, Малфой, — угрюмо ответила я. — Ты мне не мамочка.

— Ну и слава Мерлину. Воспитать такую занудную мелкую соплячку, как ты — та еще задачка.

Я нахмурилась:

— Кто бы говорил.

Он прекратил жевать и откинулся на спинку стула, внимательно глядя на меня.

— Какая муха укусила тебя за задницу, Грейнджер?

— С каких пор тебя интересует моя задница, Малфой?

— Это фигура речи. — Он наклонился вперед, ухмыляясь. — Ну, разве что ты сама хочешь, чтобы я заинтересовался твоей задницей?

Я резко встала. Ярость накрыла меня с головой моментально, будто ею был пропитан воздух вокруг. Ни слова не сказав Малфою, я схватила свои вещи и направилась к выходу, не без гордости за свою твердую походку на шатких каблуках.

Снаружи было по-прежнему холодно. Я рылась в сумочке в поисках своей волшебной палочки, когда услышала шаги Малфоя позади. Он ничем не обнаружил себя, я просто знала, что это он. Я начала копаться в сумочке с удвоенной скоростью.

— Я могу проводить тебя, — тихо сказал он, когда стало ясно, что мне не найти палочку.

Я недоверчиво фыркнула:

— Конечно, можешь. И после того, как проводишь меня до дома, ты найдешь какой-нибудь повод пристроиться мне между ног, — я развернулась к нему. — И что дальше, Малфой? Что будет, когда ты выиграешь? Расскажешь своим слизеринским приятелям? Или «Ежедневному Пророку», чтобы они напечатали это на первой полосе? А может сразу всему волшебному миру расскажешь, что переспал с Гермионой Грейнджер?

Он нахмурился, а улыбка растаяла без следа.

— Какая ирония, Грейнджер. А разве ты не так же хотела поступить со мной?

Напоминание о собственном лицемерии свело вспыхнувшую злость на нет. Когда я выходила из ресторана, то была чрезвычайно зла на Малфоя, которому, как мне казалось, от меня нужен был только секс. Но я совершенно забыла, что сама изначально заинтересовалась им по той же причине. Думаю, больше всего раздражало, что в моей личной игре Малфой как-то умудрялся диктовать свои правила, чтобы постоянно быть на шаг впереди.