Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 31

Может быть, когда-нибудь вы дадите мне несколько уроков стрельбы из лука? Всегда мечтала научиться (здесь маглы обычно ставят такие смешные значки — смайлики, обозначающие эмоции, считайте, что я поставила подмигивающий смайлик).

Еще меня поражает ваше невероятно продуманное и удивительное стремление к созданию сложнейших зелий, а также то, что вы хотите передавать их в госпиталь «Святого Мунго». Не думаю, что вы должны отказаться от своей мечты. И независимо от препятствий, встречающихся на пути, вам надо верить в себя, верить в то, что вы обязательно преодолеете их, как бы трудно не пришлось. Кстати, мои родные и все мои друзья говорят, что я ужасно упрямая, и думаю, они не ошибаются — это действительно так. Я считаю это правильным, потому что человеку должен быть присущ определенный вид упорства, если он хочет чего-то добиться. Даже не воспринимаю свое упрямство как слабость. Разве что когда чуть-чуть перебарщиваю…

И, да, хочется верить, что главная моя мечта уже исполнилась, потому что я всегда хотела находиться в окружении книг. И вот… наконец-то нашлась для меня работа, позволяющая такую роскошь. Тем не менее, эта мечта была не единственной, есть еще много других планов и желаний. И очень надеюсь, что когда-нибудь они все же сбудутся. Например, я хотела бы посетить Грецию и побродить по историческим местам. Хотела бы написать книгу бестселлер, выхода которой уже будут ждать тысячи читателей. А еще научиться ездить верхом, хотя бы чуть-чуть. Я хотела бы получить в подарок какую-нибудь смехотворно дорогую ювелирную безделушку, и вообще раз в жизни хотела бы сделать то, что для меня совершенно нехарактерно. Например, погладить тигра, спуститься по бурной речке на каяке, как-нибудь напиться сакэ, выучить немецкий язык — в общем, список можно продолжать долго, но вот чего мне не хочется, так это утомлять вас своими смешными женскими мечтами.

А о чем еще мечтаете вы, Леголас?

Афина

______________________________________________________________________

Зима, наконец, закончилась, передав эстафету весне, и в Англии наступили сухие солнечные дни, полные света и воздуха. Клиентская база Гермионы постепенно росла, так же как и ее доходы. Впервые с момента открытия книжного магазина, делая учет и анализируя финансовые показатели, она смотрела на цифры не так мрачно, как привыкла за последний год. Слава Мерлину, ее дела наконец-то пошли в гору, хотя и неторопливо.

Не раз в течение прошедшего года она сомневалась, а правильно ли поступила, оставив работу в Министерстве. Особенно в те периоды, когда продавала в лучшем случае пару книг за день. Тем более что перед увольнением ей как раз предложили должность начальника отдела в одном из министерских управлений. Должность, конечно, была связана с перекладыванием бумажек, зато зарплату обещали вполне себе достойную.

Подумав, Гермиона отказалась: эта работа была совсем не той, о которой мечталось. После того как она возвратилась в Хогвартс и закончила его, у нее появились вполне обоснованные карьерные планы. А почему бы нет? Отличные результаты экзаменов, статус героини войны, четкий ум и невероятная работоспособность — казалось, Гермионе по плечу любая должность, вплоть до самого министра магии. Ну, или хотя бы начальника отдела по контролю за магическими существами и их популяциями. И, по правде говоря, на нечто подобное Гермиона и рассчитывала.

К сожалению, все обернулось гораздо скучней и прозаичней. Статус героини войны в реальной жизни мало что значил, особенно когда желаемые вакансии оказались уже заполнены. Поэтому Гермиона застряла на должности, подозрительно напоминающей секретарскую, хотя и замаскированную гордым и престижным названием «помощник руководителя».

«Зато теперь все по другому… И я, наконец, сама себе хозяйка!»

Она и в самом деле очень гордилась тем, что была единственной владелицей своего чудесного книжного магазинчика «Томик книги с чашкой чая», специализирующегося на научной, исследовательской и исторической литературе. Где в качестве специального бонуса каждому покупателю предлагалась небольшая чашка ароматного чая, которую можно было выпить, сидя на удобном диванчике прямо в магазине.

Купив это помещение за полцены у разорившейся оптики, Гермиона искренне полюбила уютную книжную лавочку, которая у нее получилась. Тесно зажатая между магазином обуви и пекарней, она была просто забита интереснейшими книгами от пола до потолка, потому что бесплатно расширить пространство заклинанием ей не разрешили, а лицензия на него стоила безумно дорого.

Приходилось как можно эффективней использовать весь имеющийся объем, из-за чего Гермиона, чтобы расставить книги, была вынуждена лазить туда-сюда по специальной деревянной стремянке и изо всех сил бороться со страхом высоты, преследующим ее с самого детства. И она боролась, хотя предпочитала использовать Акцио, чтоб достать тому или иному клиенту нужный том. Правда, лезть на стремянку все-таки приходилось нередко.

Вот и сейчас она стояла на седьмой ступеньке из двенадцати и раскладывала по полкам новые поступления, уместившиеся четырьмя высокими стопками здесь же, на лестнице. Перед тем, как разместить все на положенных местах, она, тихонько напевая себе под нос «У Мэри был барашек», проверяла переплет каждой из книг. Занятая делом, еще она думала о письме Леголаса, полученном пару дней назад, и не расслышала, как прозвенела «Музыка ветра».

— Сегодня у вас, кажется, очень хорошее настроение, мисс Грейнджер? — у подножья стремянки раздался знакомый голос.





Испуганная Гермиона сильно вздрогнула, охнула и, пошатнувшись, схватилась за ручку лестницы, стараясь удержаться на ступеньке. Стремянка угрожающе закачалась, заставив девушку раскинуть руки в попытке сохранить равновесие. Попытка не удалась, и Гермиона вскрикнула и полетела вниз, с ужасом готовясь к жесткому приземлению на паркетный пол.

Вместо этого она столкнулась сначала с человеческой плотью, а затем (вместе с сопровождающей плотью) непристойно свалилась на пол. Конечности Гермионы переплелись с конечностями человека, пытавшегося спасти ее. Локоть встретился с его ребрами. А пряди его длинных волос упрямо полезли ей в рот.

— Мои искренние извинения, мисс Грейнджер. Наверное, мне все-таки лучше соблюдать осторожность, приближаясь к вам.

Ошеломленная до глубины души Гермиона выплюнула волосы изо рта и неуклюже поднялась с тела Люциуса Малфоя, стараясь сделать это как можно быстрее. Она отступила назад, споткнулась об упавшую стремянку, снова упала, а затем еще раз вскочила на ноги.

С самым красным за все двадцать три года своего существования лицом она начала говорить, жутко заикаясь при этом:

— Я… н-не хотела… честно. П-просто… не слышала, как вы вошли. Обычно слышу, к-к-когда кто-то приходит. Там это… «Музыка ветра» звенит, и я ее всегда слышу. Она п-прям предупреждает…

«О-о-о… Заткнись, заткнись, просто заткнись же!»

Люциус тоже приподнялся и, слегка поморщившись, уселся в своей дорогой мантии прямо на полу магазина, что выглядело довольно непривычно. Лента, поддерживающая волосы, конечно же, развязалась, и поэтому его всегда аккуратно уложенные волосы сейчас в беспорядке ниспадали на плечи. Он коротко, но внимательно посмотрел на Гермиону, а затем поднялся на ноги. И уже в следующую секунду стоял перед ней, статный и высокий, отчего она вдруг почувствовала себя не только смущенной очередным инцидентом, но еще и очень маленькой.

«Господи! Если земля сейчас вдруг разверзнется, и мне предложат спрыгнуть в появившуюся бездну, я сделаю это, даже не раздумывая… Правда! И мне абсолютно все равно, где окажусь в итоге. Лишь бы… подальше отсюда…»

— Сильно ударились? — спросил ее Малфой.

Как кролик, заворожено глядящий на удава, Гермиона посмотрела на него снизу вверх.

— Н-нет… — и только потом, спохватившись, спросила: — А вы?

Левый уголок его рта чуть изогнулся в улыбке.

— О, нет… Удар пришелся в основном по моей гордости. Я-то надеялся картинно подхватить вас на руки, можно сказать — в манере средневековых рыцарей. Но, увы, моя самоуверенная попытка оказалась сорвана.