Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 44

— Сивилла, прошу, — было больно столько говорить о Нате. — Я пришла не поэтому.

Она удивленно посмотрела на меня.

— Да?

— Да, — садовник прикатил тачку к квадрату лужайки, что была слишком близко к нам. Я потянула Сивиллу за руку в другой конец лоджии. — Ты слышала о второй змее?

— Которая выглядела как Генри? — Сивилла содрогнулась. — Да. Весь двор об этом говорит. От одной мысли становится не по себе.

— Я думаю, в этом может быть замешана магия Певчей.

— Певчей? — Сивилла с сомнением нахмурилась. — Но как…

— Я слышала музыку, — мы были далеко от садовника, и я больше никого не видела. Но я все равно говорила как можно тише.

Сивилла тоже понизила голос.

— Какую музыку?

— Я слышала ее три раза: с русалкой, с морским монстром и змеей, что выглядела как король…

— Они пели тебе?

— Нет. Русалка пела, но я говорю о другой музыке. Она доносилась из воды вокруг нее, она блокировала мою магию. Я слышала ее и от других существ, змей, — от одного воспоминания было не по себе. — Это злая музыка, Сивилла. Полная ярости. И что-то в ней заставляет меня думать, что это пение Певчей. Не мелодия или тон. Но что-то в голосе и ритме…

— Но железо разрушило магию?

— Мы не пробовали на русалке, — сказала я. — Но с остальными сработало.

— Тогда это вряд ли магия Певчей.

— Но пение было. Ты не слышала ничего, указывающего на другую Певчую? Хоть какие-то слухи?

— Нет, — у Сивиллы был красивый голос, но сейчас он звучал мрачно. — Скаргрейв всюду прошелся, Люси. Мои кузины, наши старые друзья, все Певчие были быстро убиты. Ты выжила, потому что твоя мама спрятала тебя и окружила чарами.

Это было мое воображение, или дождь усилился? Я видела, как садовник поднял вилы и лопату в тачку и укатил их прочь.

Я ускорила шаги.

— Но, может, остался еще кто-то, кого спрятали как меня…

— О ком еще ни разу не было слышно? Вряд ли.

Сивилла споткнулась, стукнув башмачками, и я поняла, что иду слишком быстро. Я замедлилась.

— А как же пение, что я слышала?

— Ты готова поклясться, что это была Певчая? — спросила Сивилла.

— Нет. Но я была уверена… Я думала тогда… — я замолчала. Воспоминание угасало, и я не была уверена ни в чем. Особенно, из-за скептицизма Сивиллы.

— Ты точно что-то слышала, — мягко сказала Сивилла. — Но была ли это Певчая?

— Что тогда это могло быть? Есть идеи?

Сивилла рассмеялась.

— После своего детства у меня сто одна идея. Мама говорила, что все существа могут петь — гоблины, демоны, феи, духи — список бесконечный.

Мы добрались до конца лоджии и повернули к саду.

— Не знаю, — с сомнением сказала я. — В музыке, которую я слышала, было что-то неземное, но и человеческое было тоже.

— Ясно, — Сивилла задумалась. — Мама говорила, что не только Певчие могли колдовать музыкой.

— Да? — этого я не знала. Леди Илейн мне об этом не рассказывала.

— О, да. Она любила рассказывать о них истории — о жрицах древнего Египта, друидах, разных гречанках и пророчицах. Она даже нашла в Англии секту мудрых женщин, которые клялись, что могли колдовать пением.

— Они не были Певчими?





— Не были. Это странная небольшая группа, что поклонялась воде и взывала к ее силам заклинанием, — она улыбнулась, но с печальным взглядом. — Конечно, не знаю, что ты подумала бы о них. Ты знаешь, какой была моя мама…

Ей не нужно было заканчивать. Мы знали, что доверять словам ее мамы не стоило. Бабушка Сивиллы была Певчей, но силы не передались ее маме. Она много лет искала совета у шарлатанов, желая слушать всех, даже обманщиков, обещавших дать ей магию.

Но я хотела узнать больше о тех, кто поклонялся воде.

— Где она нашла этих мудрых женщин?

— В основном, в Лондоне, наверное. Она сбегала ниже по Темзе на встречу с ними. Там были странные ритуалы, но мама мне о них мало рассказывала.

— Она думала, что в их пении есть сила?

— О, да. Хотя не знаю, была ли она там на самом деле. Мама всегда готова видеть магию во всем, — Сивилла посмотрела на большие солнечные часы в центре сада, чаша была наполнена дождевой водой. — Как-то раз мама привела их главу домой, чтобы та помолилась над заболевшей мной, и это было волшебно. Она была высокой, голос проникал в душу, у нее были странные глаза цвета моря. И мне стало лучше.

— Не знаешь, она пережила Скаргрейва? — спросила я. — Или кто-то из них?

— Возможно, — медленно сказала Сивилла. — Он преследовал колдунов, но больше его волновали Певчие. Он не преследовал остальных с таким рвением. Так что мудрейшие могли выжить, если им повезло. Но их вполне могли убить с остальными.

Вдали часы отметили четверть часа.

— Ох, — Сивилла взяла меня за руку. — Прости, Люси, но мне нужно вернуться. Иначе меня начнут искать фрейлины.

— Понимаю, — я поспешила с ней прочь от лоджии. — Мне тоже пора.

— Прости, что я толком не помогла.

— Ты помогла, — я не была рада мысли, что неправильно определила врага, но было приятно думать, что враг мог быть не Певчей.

Сивилла быстро обняла меня и поспешила дальше. Я замерла на миг под дождем и смотрела ей вслед. Ее плечи напряглись под плащом, она снова принимала роль королевы.

Было больно видеть перемены в ней. Но у меня был свой груз, и он не становился меньше от того, что я стояла под дождем. Я пошла прочь, решив посмотреть, что я смогу найти о мудрых женщинах.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ:

МУДРЕЙШИЕ

— Мудрые женщины? — Габриэль вскинул брови, его скептический тон звучал громким эхом в прихожей большой библиотеки. — Вы хотите, чтобы я поискал про них?

— Да, — скованно сказала я.

После одного из многих споров с Натом и сэром Барнаби насчет лучшего варианта для защиты берегов Габриэль предложил свои услуги мне. Я с радостью согласилась, но уже подумывала, что ошиблась. Капитан Кноллис и мои люди так не реагировали, когда я поставила эту задачу перед ними.

— Вы про хитрых женщин? — сказал Габриэль, так и не опустив брови. — Которые продают амулеты и поддельные любовные зелья?

— Откуда вы знаете, что они поддельные? — спросила я.

— Должны быть. Большая часть женщин даже читать не умеет. Это все обман.

— Я бы не спешила так судить, — сказала я. — То, что они бедные и необразованные, не означает, что у них нет силы. Я и не ищу любовные зелья. Я ищу мудрых женщин, которые заявляют, что у них есть особая власть над водой.

Лицо Габриэля выдало мне его мнение на этот счет.

Я посмотрела на потолок прихожей и попросила себя проявить терпение.

— Вы вызвались помочь, — напомнила я Габриэлю. — А мне нужно сейчас, чтобы кто-нибудь поискал в библиотеке полезные упоминания. Кто-то со знанием старых языков и текстов. Думаю, вы справитесь, правда?

Габриэль с вздохом поклонился.

— Хорошо. Все для вас, Певчая.

† † †

Не зря ли я верила в то, что Сивилла рассказала мне? Я не знала. Может, я шла по неверному пути, может, правильнее было слушать воду. Этой ночью, пока Габриэль искал в библиотеке, а Кноллис и мои люди искали мудрых женщин, я устроилась у реки, уделяла особое внимание местам, где появлялись странные морские существа.

Мне приходилось сильно сосредотачиваться, чтобы что-нибудь услышать, ведь оглушительно продвигался план Ната по охране берегов. Вдоль реки гремели молотами мужчины в свете фонарей, кричали друг другу, пока делали железные поручни и цепи.

Тут и там кузнецы установили временные печи, звенели в наковальни, как в колокола, в ночи. Сэр Кристофер, Пенебригг и их друг Роберт Рук, тем временем, трудились над новым дизайном водяного насоса в тени Уайтхолла. Шланги издавали ужасные звуки.

Я старалась держаться подальше от шума, чтобы слышать реку. Она была, как и всегда, полна песен, но они не говорили мне ничего нового. Если Темза и хранила секреты, она не делилась ими со мной. Через несколько часов после полуночи я сдалась и ушла спать.