Страница 33 из 36
Провозвестница птица Полярной Цуваммы Встречальной Страны Приливающих дней — Из Ковчега грядущего Посланы к вам мы — Мы — кому жизнь горизонтов Видней — Мы поэты любимой Цуваммы. Цамайра — Цамайра. В крыловейной Стране Солнцеутренних песен — На единственном острове Среди синих морей — Наш таинственный взлет До чудес поднебесен — До карнавальности звезд-янтарей. Мы — поэты астральной Полярной Цуваммы — Дети острова Радостей Избавители Злого — Принесли — Вольнотворческий дух мудрецам мы — Верные рыцари Слова — Путешественники из Цуваммы. Цамайра — Цамайра Цамм — цама. Цамм — цама. В пламени подвигов Обвеянные венчально Поэты Страны Океанской Раздоли — Грустно поем мы — Перезвучально, Изнывая в железной неволе. А неволя железная — Слепая привязанность — Суета ослепленная мелких страстей И не чует никто — Что святая обязанность — Истины слушать из Цуваммы гостей. Мы прилетели разгадывать тайны, Создавая вершить Красоту и людей — Яркоцветный крылья у нас Не случайны — Крылья легенды — Судьбы Лебедей. И всех призываем Зажить мудротворчески — Как будто живем Неизменные там мы— Где верят светло, Вдохновляя пророчески Умы и Сердца гениальной Цуваммы. Цамайра — Цамайра — Цамм — цама — Цамм — цама. Цувамма — Рай Жбра мау Айя Заря полярная Зоррай — Цамайра цамм — цамай Тамайя Цвети сиянием Галайя Чурай слиянием чурай. Цамайра — дайра Мадайра марра Остров Поэтов — Цувамма — май. Марш Табатайра. Жбра мау Зайра — Цамайра внимай. Лейся симфония — радуга — лестница Выше значение слов окрыли О, песнепьянствуй — Весна правозвестница Поэтами нагруженные Корабли. Золоторозсыпью — Мировенчальностью — Наполняя сердца утрозарным вином Горите звучально Венчально встречальностью Гимн распевая О царстве ином. Цувамма — Цувамма — Созвездий флотилия Это в тебе нашла вихри мерцаний. Цувамма полярная Любимая лилия Лоно величественных созерцаний, Остров рубинных расцветов Где Дух — Властелин — Страна солнцетканных Поэтов Бирюзоводалей долин. Цамайра — Цамайра — Цамм — цама — Цамм — цама. Так песня за песней — Гимн за легендой — День за назначенным днем. Сгорает судьба Алошелковой лентой — Цувамскпм, чаруйным огнем. Если вся жизнь — Перелет и горение Надо с Поэтами утром расти. Только Поэты, Чьи вечны творения Знают великие мудрости. Ввысь от земли — В небеса отвлечения — К горизонтам бессмертия И Божества, К полярности Духа — Моресвечения Во славу человеческого торжества. Девушки, Юноши. Из любимой Цуваммы На крыльях поэм Семицветных зарниц — Волей сверхвольности Посланы к вам мы — Из страны возникающих Солнц — колесниц — Из страны откровений Цуваммы. Девушки, Юноши. Молодость Индра — Жбра мау Галайя Паруса в беспредель. Цамайра — Рабиндра. Цувамма — Тамайя. Карусель. Карусель. Карусель. Эй открыватели, Рыцари Тигра, Межпланетные струи, Живоносный исток — Я в своих словотворческих играх Над Вселенной вспеваю Восток: Ай гора Джарам Чаррамэ Коюн Чобан Шардамэ Ашайри Мзэ заримэ Черибан заримэ, Салям зюля сайлям. На Востоке Джарам — Гора колыбель: Там рождается Солнце И утренне струйное, Совершая полет в голубель, Всем приносит нам — Счастье чаруйное Поэты и Солнце — Красота и Джарам — Это Дух из полярной Цуваммы — Только этим священным дарам Петь легенды Ниспосланы к вам мы. Вольность и Молодость Чудо воскресни. И оживи жизнедатную грудь — В долинах Цуваммы Неисчерпаны песни И цветет неизбывно Весна изумруд. Цамайра — Цамайра Дорога Цамайра — Я снова провижу твой зов Из Планет. Цамайра — Цамайра Рабиндра — Цамайра. Снова вернусь я в Цувамму Поэт. Путь мой — крылатый — Молниевзорный. Ворота — царственный простор. Дух мой — высокий Дух чудотворный Вселенноокий в веках Престол. И я готов. Вот с неба — лестница И слышно дружеское пение: Цуваммы птица провозвестница Я знаю истинные ступени. А здесь мне душно Несносно — больно — И я в отчаянной прощальности Вам оставляю жить раздольно Для солцевеющей Венчальности. Туда. Туда. Жбра мау харра. На остров Индра — Цувамма — май. Цувамма дайра Сияй Рабиндра. Восток Джарам Ай гимн внимай: Ай гора Джарам Чаррамэ Коюн, Чобан Шардамэ Ашайри Мзэ заримэ Черибан заримэ. Салям зюля салям. Цамайра — Цамайра — Цамм — цама — Цамм — цама.