Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 33 из 34

— Мы тройняшки, — в унисон ответили старушки. — Дочери Эрминтруды.

— Меня зовут Дороти, — представилась первая женщина.

— Меня тоже зовут Дороти, — добавила вторая тройняшка.

— И меня зовут Дороти, — закончила третья старушка.

— Три дочки, три точки, — проворчала Алиса. — Три точки эллипсиса! Вы прямо, как ответ для моего двухчасового урока по грамматике!

— Правильно..., — ответили три дочки. — Мы эллипсисуальные сёстры... А ты, наверное, Алиса...

Глупые старушки обращались к Салии!

— Это я Алиса! — поправила их девочка. — А вы сейчас разговариваете с Салией.

— Мы не знали, что у тебя имеется близняшка..., — сказали три старушки.

— А я не знала, что вы, тётушки Дороти, всё ещё живы, — ответила Алиса. — Как вы могли допустить, чтобы дом пришёл в такое жалкое состояние?

— После того как ты исчезла, время остановилось для всех нас... Из-за тебя мы даже не вышли замуж...

— Без трёх минут два, — объявили часы.

И тут послышался неистовый стук в дверь.

— О, нет! — закричала Алиса.

— Это миссис Минус пытается вломиться сюда, — сказала Салиа.

У Алисы опустились руки.

— Я никогда не найду последний фрагмент составной картинки! — захныкала она.

— Ах, милочка! — хором возразили её тётушки. — Но ты и есть последний паззл...

— Это неправда! — рыдая, ответила Алиса. — Я девочка, а не кусок картона!

— Мне кажется, они в чём-то правы, — сказала Салиа.

Алиса подбежала к обеденному столу. На старой составной картинке в том месте, где отсутствовал последний фрагмент, зияло маленькое извилистое отверстие. Алиса заметила, что дыра располагалась не внутри аквариумов и клеток, а на дорожке для посетителей зоопарка. Фактически, она размещалась там, где должна была находиться голова маленькой девочки в красном переднике!

— Ладно, допустим, это я, — сказала Алиса. — Но как мне влезть в такое крохотное отверстие? Особенно, с Салией в руках!

— Я не пойду с тобой, — отозвалась кукла.

— Нет, ты обязана пойти!

— Во-первых, Алиса, я не ела редиску. А во-вторых... по правде говоря... мне нравится жить в будущем.

С этими словами кукла украсила свои волосы найденным пером Козодоя.

— Я здесь чувствую себя, как дома.

— Салиа! — закричала Алиса.

Часы объявили:

— Без двух минут два!

Одновременно с этим миссис Минус выбила одну из планок двери. Она заглянула в отверстие и, щёлкнув чешуйчатым хвостом, злобно прошипела:

— Попалась, мерзкая девчонка!

Внезапно Салия спросила:

— Алиса, может быть, откроем дверцу на моём левом бедре?

— Ту, которую следует использовать только в случае ЧРЕЗВЫЧАЙНО КРАЙНЕЙ НЕОБХОДИМОСТИ?

— Именно!

Алиса быстро открыла крохотную дверцу на бедре Салии и обнаружила внутри небольшой свинцовый шарик с надписью "ВЫСТРЕЛИ МЕНЯ".

— Из чего мы выстрелим его? — спросила девочка.

Кукла спокойно начала снимать передник.

— Без одной минуты два, — объявили часы.

Их стрелки двигались с пугающей скоростью. Передняя дверь разлетелась на мелкие щепки!

— Миссис Минус прорвалась в дом! — закричала Алиса.

— Спокойно, сестричка. Открой меня.

Салиа обнажила фарфоровый живот, в середине которого находилась очередная маленькая дверца. Алиса открыла её и среди механических внутренностей увидела кремниевый пистолет с надписью "ВЫСТРЕЛИ ИЗ МЕНЯ".

— Я не могу воспользоваться этим, — сказала девочка.





— Пабло Огден встроил в меня оружие как раз для такого случая, — ответила Салиа. — Дай-ка мне пулю.

Алиса передала ей свинцовый шарик. В ту же секунду миссис Минус ворвалась в столовую! К этому времени она полностью превратилась в гигантскую змею. Из человеческого облика у неё осталась только одна рука, сжимавшая зловещий пистолет. Миссис Минус подняла оружие и прицелилась прямо в сердце Алисы.

— Мерзкая девчонка, — нажимая на курок, прошипела она. — Ты заплатишь смертью за своё вероломное вмешательство!

На мгновение время замедлилось...

И тут...

О, как закричала миссис Минус! Алиса поняла, что на змею набросился кто-то невидимый и с очень острыми когтями.

— Мой славный Кварк! — прошептала она. — Ты пришёл, чтобы спасти меня!

Однако миссис Минус сбросила с себя фантом кота и снова подняла оружие.

— Два часа! — объявили дедушкины часы. — Пора возвращаться домой!

Они пробили первый удар — динь-дон!

К тому времени Салии удалось зарядить пистолет.

Миссис Минус начала нажимать на спусковой крючок, но...

Кукла выстрелила первой!

Змею размазало по стенам!

Алиса забралась на обеденный стол и прыгнула вниз в оставшуюся дырочку на составной картинке...

За то время, которое понадобилось вам для того, чтобы перевернуть страницу...

XII. "КАКОЕ ВРЕМЯ МЫ СЕЙЧАС ПРОХОДИМ, ДЕВОЧКА?"

...часы пробили второй удар — динь-дон — и девочка плюхнулась в кресло. Вздрогнув от неожиданности, она проснулась и изумлённо прошептала:

— Какой любопытный сон! Такой живой и реальный!

Алиса протёрла глаза и взглянула на дедушкины часы, стоявшие в углу. Стрелки циферблата отмечали два часа.

— Наверное, я заснула в кресле!

Она встала и подошла к окну. Дождь по-прежнему стучал по стёклам, и в тёмном небе над кладбищем сверкали молнии.

— Квик, квик! — прокричал из клетки Козодой.

Внезапно дверь в столовую открылась.

— Какое время мы сейчас проходим, девочка? — спросила с порога бабушка Эрминтруда.

— Естественно, прошлое, — ответила девочка (сама не зная, почему).

— Прошлое?! — вскричала бабушка. — Неужели ты думаешь, что жизнь — это игра? Так я скажу тебе другое! Жизнь — это урок, который постигается с большим трудом! Я полагаю, что ты не справилась с последним заданием о правильном использовании эллипсиса?

— Эллипсис, бабушка, это последовательность трёх точек в конце незавершённой фразы, — довольно уверенно ответила Алиса. — Обычно он указывает на пропущение некоторых слов или служит для выражения сомнения...

— Не плохо, — проворчала бабушка Эрминтруда (с заметным удивлением). — Однако я должна заметить, что в английском языке не существует слова "пропущение". Имеется "пропуск" или "упущение", но промежуточного слова между ними не придумали. Так что нам придётся потрудиться над твоей грамматикой.

Подойдя к обеденному столу, бабушка поправила очки.

— Я смотрю, ты закончила составную картинку "Лондонского зоопарка"! Значит, тебе удалось найти недостающие паззлы...?

— Да, удалось, — тихо ответила девочка.

— О, Господи! По картинке ползёт ужасный белый муравей...

— Это не муравей, а термит, — попыталась возразить Алиса.

— Меня такие частности не волнуют! Пусть он будет хоть павлином! Я не позволю всяким паразитам ползать в моём доме!

И прежде чем Алиса успела вмешаться, бабушка раздавила пальцем несчастное насекомое.

— А где та новая кукла, которую я купила тебе? — спросила она.

— Куда-то потерялась.

— Ты хочешь сказать, что не знаешь, где твоя кукла?

— Я знаю, где она.

— То есть, ты можешь сходить в это место и найти её?

— Конечно, бабушка, — пробормотала Алиса. — Когда-нибудь в один из дней...

— Перестань бормотать, маленькая проказница! — сердито сказала бабушка. — Это неприлично! И давай приступим к нашему уроку по грамматике. Доставай карандаши. Открывай тетрадь. Сегодня мы начнём изучать различия между прошлым и будущим временем.

— Я уже знаю эти отличия! — сказала Алиса (про себя, естественно).