Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 84 из 97



Кажется, она часто бывала в этом дворце, потому что ни разу не остановилась, чтобы осмотреться, и спокойно продолжала свой рассказ.

— После того как инквизиция выслушивала осуждённых, они исчезали в тюремных камерах. Особенно жуткими были постоянно влажные колодцы в самом низу, в фундаментах, в которые при сильном наводнении, как сегодня, просачивалась вода. Свинцовые камеры, находящиеся здесь наверху, прямо под крышей, тоже не были особенно приятными — зимой пропитанные ледяным холодом, летом убийственно жаркие.

Девушка указала на закрытую массивной железной решёткой камеру.

— И тем не менее Казанове удалось сбежать из одной из таких свинцовых камер, — вмешался Лео — Я читал его мемуары.

Николетта обернулась.

— Джакомо Джироламо Казанова на самом деле противоречивая личность. Он был дамским угодником, разбивающим сердца. Нельзя достоверно сказать, что действительно с ним происходило, а что он или кто-либо другой выдумал. Но то, что Казанова был заключён здесь наверху в этой камере, правда. Обвинили его в «оскорблении религии», хотя кто знает, может быть, он просто соблазнил жену священника. В любом случае Казанова не примирился со своей судьбой и замыслил побег. Он пробивал пол, пока между ним и свободой не осталась только потолочная живопись этажом ниже. — Девушка сделала паузу. — А знаете, какое помещение находилось этажом ниже?

Вампиры покачали головами.

— Зал заседания инквизиции!

— Упс, — произнёс Таммо. — Они его схватили?

— Нет. Но пока Казанова ждал, когда наступит ночь и зал внизу опустеет, его перевели в другую камеру.

— Вот неудача! — воскликнул юный Фамалия.

— Да, по-другому не скажешь. Казанове пришлось всё начинать сначала.

— А вторая попытка увенчалась успехом? — поинтересовалась Алиса.

Николетта кивнула.

— Да, он убежал с помощью одного священника и в последующие годы путешествовал по Европе в поисках приключений и писал книги. Прошло почти двадцать лет, прежде чем Казанова вернулся в Венецию. А позже он начал работать доносчиком инквизиции!

Какой бы удивительной ни была история Казановы, — перебила девушку Анна Кристина, — я предлагаю вернуться к нашему заданию. В любой момент может наступить полночь!

Николетта с ужасом уставилась на вампиршу.

— Да, пойдёмте скорее. Нам нужно спуститься вниз, в залы, где выставлена церковная утварь. Там же мы встретимся с Оскури.

Лео схватил девушку за руку.

— Минуточку. У тебя есть план? Что нам делать, когда мы встретимся с мужчинами из твоей семьи? Хорошо, ты хочешь, чтобы мы защитили твоего отца, но как? Мы должны убить всех остальных?

Николетта испуганно посмотрела на венца.

— Нет! Ради всего святого, нет. Я даже не знаю, желаю ли я смерти предателей. Я ненавижу Флавио и Алессандро, но они тоже Оскури. Я просто хочу, чтобы с моим отцом ничего не случилось и чтобы он знал, какая именно опасность ему угрожает.

Алиса и Лео обменялись взглядами.

Это будет непросто. У тебя есть идея? — спросил Дракас.



Фамалия прикусила губу, а затем подняла глаза.

— Да, — медленно проговорила она. — Это можно сделать следующим образом.

ЖЖЖ

Кларисса стояла в носовой части гондолы и смотрела на Дворец дожей. Дождь прекратился, но порывы ветра всё ещё кружили над водоёмом. Несмотря на это вампирша не ощущала окружающего её холода. Её мучил только внутренний холод, вызванный страхом. После того как друзья с ней попрощались, Кларисса не упускала из виду дворец с затопленной площадью и пристанью. Она видела, как наследники с Николеттой проскользнули в библиотеку, но с тех пор в той стороне ничто не шевельнулось, а время шло ужасно медленно.

Что происходило там, во Дворце дожей? Как развивались события? Кларисса прислушалась, но услышала только шум ветра.

Время близилось к полночи, когда Кларисса подняла голову и прищурила глаза. Что это? На крыше дворца что-то пошевелилось. Вампирша рассмотрела тёплое красноватое мерцание, которое разделилось на несколько фигур. На них были широкие тёмные накидки. Ларвалести пришли! Клариссе вспомнилась её первая встреча с замаскированным призраком в палаццо Дарио. Он был чрезвычайно обаятельным, а его голос — таким чарующим. Глаза этого мужчины, казалось, смотрели ей прямо в душу.

Может, из-за этого она не отнеслась к его угрозе серьёзнее и не постаралась убедить Лучиано немедленно уехать? Ах, если бы они сразу уехали, всего этого бы не случилось! Она бы до сих пор была красавицей Клариссой, на которую Лучиано смотрел взглядом, полным восхищения, как будто никак не мог поверить своему счастью. Но куда они могли убежать? Обратно к Носферас в Рим?

Нет. Там ничего не изменилось.

В Гамбург? Эго был бы, пожалуй, более удачный выбор.

Пока Кларисса рассуждала, она увидела, как тени заскользили за резными башенками по плоской, слегка наклонённой крыше дворца. Вампирша насчитала десять силуэтов, которые внезапно стали изчезать один за другим. «Окно на крышу или люк, вот как они попадали внутрь дворца», — предположила Кларисса.

Сейчас снова наступит ночная тишина и она останется наидине со своими мыслями и страхом за Лучиано, за Николетту да и за остальных вампиров тоже.

Но что это? Кларисса в замешательстве тряхнула головой. Лодка, нет, три лодки повернули из канала в Бачино де Сан-Марко и приближались к пристани. Можно даже сказать, стремительно приближались. Этими лодками, в отличие от гондол, управлял не один гребец. В каждой из них сидели на вёслах шестеро мужчин. Потом Кларисса заметила с другой стороны ещё две лодки, которые покинули Гранд-канал и тоже направились к пристани. Ещё до того, как Кларисса смогла рассмотреть, что мужчины одеты в униформу и вооружены, она догадалась, что их целью является Дворец дожей.

Теперь вампирша увидела приближающийся с площади отряд мужчин, которые с трудом брели по воде, доходящей им до колен. Им будет тяжело гнаться за тенями-беглецами по узким переулкам, пока прилив не закончится. Оскури не станут мочить ног — их стихией была головокружительная высота крыш. Если полиции не удастся окружить и предать суду свою добычу во дворце, единственным выходом для неё будет тоже вскарабкаться на крышу. Но Оскури чувствовали себя там, наверху, как дома и двигались с нечеловеческой ловкостью. А ещё у них были плащи, заменявшие крылья. Так что у полицейских не было шансов их поймать!

Нет, единственная возможность поймать ларвалести — это застать их во дворце на горячем и, в худшем случае, положить конец действиям грабителей при помощи оружия.

Кларисса сглотнула. А вампиры? Что случится с ними, если они, возможно не по своей воле, будут замешаны в войне между ларвалести и полицией?

Может, ей следует покинуть лодку и попытаться предупредить друзей? Или они уже знали, что им придётся иметь дело не только с тенями?

Кларисса нерешительно посмотрела на прибывающую воду и, примирившись с судьбой, отбросила эту мысль. Ей бы в любом случае это не удалось! Лодки уже достигли затопленного причала перед воротами, и мужчины шлёпали по воде с карабинами наготове. Слева на боку у каждого блестела сабля. Должно быть, это был специальный отряд, которому ответственный комиссарио приказал идти в наступление. Мужчина во главе отряда, одетый не в униформу, а в штатский костюм, открыл ворота ключом и дал полицейским знак. Те тотчас же исчезли под сводами аркады внутри дворца. Мужчины, пришедшие с площади, напротив, вернулись под аркаду библиотеки, где Кларисса уже не могла их видеть. Однако она не сомневалась в том, что их оружие было наготове и они не упускали Дворец дожей из виду.

Кларисса подавила вздох. Что делать? Ей не оставалось ничего иного, кроме как ждать и надеяться, что эта ночь закончится для её друзей и возлюбленного хорошо.

Вампиры и Николетта внимательно смотрели на Алису.

— Рассказывай, что ты придумала, — попросил Хиндрик. —

Скорее!

Но как только Алиса раскрыла рот, вампиры услышали шум. Наследники осмотрелись и запрокинули головы. Звук доносился сверху! Это не было похоже на человеческие шаги, скорее на то, как будто по крыше ходили чайки, но опыт встреч с ларвалести отучил друзей недооценивать их невероятные способности. Вампиры посмотрели на Николетту.