Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 30

- Вы не будете обедать?

- Может быть, нам удастся разжиться у Старого Ноя бутербродами или яичницей, - усмехнулась Пенни. - Как-нибудь обойдемся.

- Хорошо, но что бы вы ни делали, не оставляйте лодку без наблюдения, - сказала Сара, уходя. - Как только стемнеет, я вернусь.

Оставшись одни, Пенни и Луиза тщательно осмотрели окрестности. Неподалеку они обнаружили скрытое кустами бревно, на котором было удобно сидеть.

- Ну вот, теперь мы готовы к визиту мистера диверсанта, - сказала Пенни. - Буду рада, если он не заставит долго себя ждать.

- А что мы будем делать, когда он придет?

- Я совершенно упустила это из виду, - призналась Пенни. - Нам, возможно, придется обратиться к Старому Ною за помощью.

- Ной будет занят стиркой или ухаживанием за своими животными, - рассмеялась Луиза.

Солнце поднималось все выше, от сырой земли поднимался пар, заставляя девушек ощущать дискомфорт. По мере того, как проходили часы, им все менее и менее нравилось приключение, в которое они оказались втянуты. Вскоре дало о себе знать и чувство голода.

- Если бы мне удалось поймать лягушку, боюсь, у меня возник бы сильный соблазн съесть ее живьем, - печально заметила Пенни. - Как насчет того, чтобы наведаться в ковчег? Мы могли бы разжиться чем-нибудь у Ноя.

- Но если мы уйдем, то лодка останется без присмотра?

- О, это всего лишь на несколько минут, - ответила Пенни. - Во всяком случае, идея остаться здесь для наблюдения больше не кажется мне удачной. Что, если эти люди, действительно, больше сюда не вернутся?

- Самое время подумать об этом.

Поднявшись, девушки отправились в ковчег. Они слышали, как беспокоятся куры, а когда окликнули Старого Ноя, им ответил попугай, прокричав: "Полли хочет крекер".

- У нас для тебя ничего нет, Полли, - сказала Пенни. - Где твой хозяин?

Старого владельца ковчега нигде не было видно. Девушки не могли перебраться на борт, поскольку трап был удален.

- Вот незадача! - раздраженно воскликнула Пенни. - Похоже, нам суждено умереть с голоду.

Задержавшись возле ковчега на несколько минут, они вернулись в свое укрытие на берегу. К этому времени они уже больше ни о чем не могли думать, кроме как о своем незавидном положении. Они с опозданием вспомнили об улыбке Сары, когда та уходила.

- Она знала, что мы долго не выдержим! - заявила Пенни. - Держу пари, она считает нас за неженок!

- В то время, как всем отлично известно, что мы - настоящие коммандос! - саркастически заметила Луиза. - И, в случае необходимости, запросто можем обойтись без еды целый день.

- Однако, именно это нам и предстоит, - сказала Пенни и решительно добавила: - Я останусь здесь до прихода Сары, чего бы мне это ни стоило. Но у меня к тебе есть просьба - убей меня, если мне когда-нибудь еще в голову придет подобная идея.

- Не волнуйся, я это сделаю, - заверила ее Луиза. - И, на самом деле, мне не придется долго ждать!

Время тянулось очень медленно. Им нечем было себя занять, и девушки поочередно дремали. Дважды они наведывались к ковчегу, но Старый Ной все еще не вернулся.

Наконец, когда тени стали значительно длиннее, Луизу и Пенни охватило беспокойство. Им пришло в голову, что Сара может появиться, когда будет уже очень темно. Воздух стал холодным, появились тучи голодных комаров.

- Даже моя мама не беспокоится, где я, - простонала Луиза, прихлопнув очередного кровопийцу.

Пенни сердито взглянула на моторную лодку, спрятанную в подлеске.

- Если бы эта штука не стоила стольких денег, я бы, конечно, просто ушла. Тем не менее, я начинаю приходить в отчаяние.

Луиза, прилегшая на бревно, внезапно поднялась. Приложив палец к губам, она прислушалась.

- Пенни, кто-то идет!

- Может быть, это Сара с корзинкой еды. Лучше бы это была она, чем дюжина диверсантов!

- Помолчи, - обеспокоенно сказала Луиза.

Девочки ждали, притаившись в кустах. Они могли слышать шаги; кто-то поднимался по берегу.

- Это не Сара, - прошептала Пенни. - Она не топает, как слон. Что будем делать, если это диверсант?

- Мне страшно, - Луиза схватила ее за руку.

Шаги приблизились. Глядя сквозь кусты, девушки заметили молодого человека, направляющегося прямо к ним. В руке он держал канистру с бензином.

- Кто это? - прошептала Луиза.





- Пока не могу сказать, - ответила Пенни, напряженно вглядываясь. - Он немного похож... О, Господи! Это же Билл Эванс! Интересно, что он здесь делает?

ГЛАВА 19. ДЕЖУРСТВО

Поднявшись в полный рост, Пенни и Луиза смотрели и ждали. Билл Эванс не заметил их, хотя и прошел в нескольких футах от того места, где они прятались. Не задерживаясь, он направился прямо к моторной лодке и стал заполнять бак бензином.

- Билл Эванс - вор и диверсант! - прошептала Луиза. - Никогда бы не поверила!

- У Билла не хватит смелости стать диверсантом, - пробормотала Пенни. - Тут что-то не так, и я собираюсь внести ясность прямо сейчас!

Прежде, чем Луиза смогла ее остановить, Пенни вышла из подлеска и направилась к ошеломленному молодому человеку.

- Билл Эванс, что ты здесь делаешь? - строго спросила она.

Билл чуть не выронил канистру.

- Заполняю бак бензином, - ответил он. - А почему вы, девушки, здесь прячетесь?

- Мы поджидаем человека, который украл эту лодку. И этим вором оказался ты!

- Послушай! - сказал Билл, ставя канистру на землю. - Ты не смеешь меня оскорблять, мисс Пенни Паркер! Что ты имеешь в виду, говоря, что я вор?

- Эта моторная лодка была украдена у Сары Оттман. Ты заполняешь бак бензином, следовательно, ты имеешь к этой краже самое непосредственное отношение.

- Эта лодка принадлежит Саре Оттман? - удивился Билл.

- Разумеется.

- Ты шутишь. Она принадлежит мистеру Весслеру.

- Кто это? - спросила Пенни. - Я никогда о нем не слышала.

- Я до сегодняшнего дня тоже не слышал, - признался Билл. - Он дал мне доллар, чтобы я пришел сюда и заполнил бак бензином. Я всего лишь выполняю заказ.

- Хорошо, пойдем дальше, - сказала Пенни. - Как ты познакомился с мистером Весслером?

- Я работал на причале, возился с мотором, когда подошел мужчина и заговорил со мной. Он сказал, что он друг мистера Весслера, который собирается на рыбалку. После этого он сказал мне, где находится лодка, и заплатил доллар за то, чтобы я пошел и заправил ее бак бензином.

- А ты не подумал, что это очень необычная просьба?

- Этот человек все объяснил. Мистер Весслер очень занят, и у него просто не хватает времени за всем следить.

- Мистер Весслер опасается, что за этим местом следят, и у него нет ни единого шанса остаться незамеченным, - сказала Пенни. - Билл, ты помогаешь вору!

- О, Господи! - ошеломленно воскликнул Билл. - Мне и в голову не приходило, что лодка может оказаться краденой. И что мне теперь делать?

- Прежде всего, не заполняй бак, - посоветовала Пенни.

- Я залил уже почти половину бака.

- Разве ты не можешь его вылить?

- Мне нужна трубка, а я ее с собой не захватил.

- Тебе ни за что не стать федеральным агентом, - вздохнула Пенни. - По крайней мере, ты способен описать того, кто тебя нанял?

Билл нахмурился.

- Я его особенно не рассматривал, - признался он. - Я бы сказал, ему лет тридцать восемь, с небольшими усиками.

- Это не тот человек, который арендовал лодку у Сары, - нахмурилась Пенни.

- Скажи, ты действительно уверена, что эта лодка принадлежит Оттманам? - спросил Билл. - Ты же знаешь, у них неприятности с полицией. В газетах пишут...

- Знаю, - устало прервала его Пенни. - Или думаю, что знаю? Я настолько запуталась, что ощущаю себя вечным двигателем, раскручивающимся в обратную сторону.

- Мы сегодня целый день следим за лодкой, - добавила Луиза, ее голос дрогнул. - Мы ничего не ели. Неудивительно, что мы туго соображаем.