Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 34 из 64

Бэнбридж тяжело вздохнул и откинулся на спинку стула. У Ясона просто язык чесался спросить его, на что в таком случае он рассчитывал, составляя свой план? Но он не сомневался, что вскоре и так это узнает, а к тому же он и так сказал слишком много.

- Вот почему мы пришли к выводу, что без отвлекающего маневра нам не обойтись. Если не хватает сил, выручить может только хитрость. Необходимо, чтобы в этом сражении против нас оказались не десять, а семь или даже лучше шесть авианосцев врага, тогда расклад сил становится совсем иным. Все, что нам нужно сделать, - это разделить их флот.

Ясон оглянулся на остальных.

- Да, наверно, другого выхода у нас нет, - негромко сказал капитан первого ранга Гриерсон. Адмирал кивнул.

- Чтобы осуществить этот план, а точнее, именно этот пункт общего плана, который условно назван "Валькирия", мы соберем в единый кулак мощную ударную группировку. Туда войдут "Тарава" и корабли эскорта "Интрепид" и "Кагемуша". Кроме того, Первый батальон космической пехоты переходит на борт "Таравы" с десятью десантными катерами. Коммодор О'Брайен, вы назначаетесь командиром этой ударной группировки.

О'Брайен напыжился от удовольствия и гордости.

- Ваша задача состоит в следующем, джентльмены.

Бэнбридж достал из портфеля маленький портативный компьютер, соединенный с голографическим проектором, и включил его. Неожиданно в центре комнаты возникло трехмерное изображение одного из секторов галактики.

- Матерь Божья! - вырвалось у Ясона, и Бэнбридж улыбнулся.

- Вы должны прорваться в самое сердце Империи килратхов и нанести им удар там.

Лицо О'Брайена вытянулось, взгляд заметался из стороны в сторону. Он выглядел как человек, находящийся на грани обморока, так, по крайней мере, показалось Ясону, который мельком взглянул на него.

- Если вам удастся оттянуть на себя часть килратхского флота, ваша задача будет выполнена. Мы тщательно рассмотрели точки прыжка, ведущие в Империю, и, в частности, одну из них, открытую недавно, которой пользуются преимущественно торговые суда. Воспользовавшись ею, вы сразу окажетесь более чем в десяти секторах отсюда. Дальше вы двинетесь вот сюда, - он указал на нижнюю часть мерцавшего посреди комнаты трехмерного изображения, - и окажетесь всего в четырех прыжках от Килраха, где находится их столица. И вы направитесь прямо к ней, как можно быстрей и незаметней. Однако весь фокус состоит в том, чтобы вы как бы нечаянно позволили килратхам обнаружить себя.

- Позволили обнаружить себя? - как эхо, повторил О'Брайен срывающимся голосом.





- Совершенно верно, в этом вся суть нашего плана. Мы рассчитываем, что к тому времени, когда вы завершите свой долгий прыжок и двинетесь к Килраху, их основной флот будет на полпути к Вукар Таг. И тут внезапно они узнают, что вы вломились к ним с заднего крыльца и собираетесь нанести удар в самое сердце их Империи. Что им делать? Они окажутся перед трудным выбором. Они не могут проигнорировать это, потому что столица - это столица, там их император, дома, Семьи, вообще все, что им дорого, а они, конечно, доймут, что вы порезвитесь на славу, если прорветесь туда. Но отказаться от наступления на Вукар Таг и помчаться обратно они тоже не смогут, потому что там подверглась поруганию их честь.

- Скорее всего, они отправят домой несколько авианосцев, а остальные продолжат движение сюда, чтобы отомстить за честь вдовствующей императрицы, - сказала со своего места Светлана.

- Совершенно верно. - На лице Бэнбриджа появилось суровое выражение, точно он уже находился в бою. - С той частью флота, которая прибудет на Вукар Таг, мы справимся. Учитывая, что они не ожидают встретить здесь столь мощную группировку сил, полагаю, у нас есть шанс разбить их. Это было бы не только очень важной военной победой - очень может быть, что это приведет к политическому кризису, гражданской войне внутри Империи, и тогда им станет не до нас. И уж по крайней мере, мы уничтожим значительную часть их лучших кораблей.

- Это чертовски хитроумный план, - сказал Гриерсон, - но если честно, то меня волнует один маленький вопрос. Что будет с нами, с теми, кто окажется в центре Империи? Я имею в виду, что хотелось бы, знаете ли, принять участие в параде победы, а потом рассказывать своим внукам, как я помогал выиграть Великую Килратхскую войну.

Бэнбридж кивнул и бросил взгляд на Тол-вина, словно рассчитывая, что тот вступит в разговор. Однако Толвин промолчал, и у Ясона возникло мгновенное ощущение, что между двумя адмиралами существует какое-то разногласие.

- Все в ваших руках, - ответил Бэнбридж. - Мы рассчитываем на то, что вы подберетесь как можно ближе к Килраху. Причините им как можно больше вреда, уничтожите все, что удастся, хотя должен предупредить, что по политическим соображениям резиденция самого императора должна остаться неприкосновенной. Согласно имеющейся у нас информации, на одной из лун Килраха расположены главные верфи для постройки военных кораблей и склады. Думаю, это должно быть вашей первоочередной целью. Можно, конечно, ради устрашения попытаться нанести удар по их столице, но это не главное. Важнее всего то, что ваше присутствие там поможет нам здесь.

- Черт возьми, если уж мы окажемся так близко, - воскликнул Ясон, - почему бы нам не поджарить их вожака в его логове?

- Нам выгоднее спровоцировать гражданскую войну в Империи, а не священную войну ради отмщения, поэтому сохранение жизни императора - строжайшее требование. Если он погибнет, все политические противники на время забудут свои разногласия, объединятся под знаменем принца Тхракхатха, и тогда начнется черт знает что, - ответил Бэнбридж. - На второй луне размещена мощная военная база и конструкторский центр. Это, по моему мнению, тоже стоящая цель, но наши сведения относительно этой луны достаточно поверхностны, поэтому вам придется ориентироваться на месте и решать самим, насколько это важно.

Вы должны оставаться там до тех пор, пока часть килратхского флота не возвратится, чтобы расправиться с вами. К тому времени, когда это произойдет, мы рассчитываем, что на Вукар Таг все уже будет кончено. Мы разработали для вас различные варианты отступления, отрывайтесь и уходите, воспользовавшись одним из них.

У Ясона в голове вертелся, наверно, миллион вопросов, но он понимал, что задавать их не имеет никакого смысла. Он понимал, что они не вернутся обратно. "Тарава" не являлась ценным флотским авианосцем, и не было никакой надежды, что она уцелеет в этой передряге. С самого начала этот корабль предназначался для того, чтобы быть пущенным в расход.

- Из соображений секретности все данные относительно пути и времени вашего следования, включая местоположение нужных точек прыжка и маршрута движения внутри Империи, будут введены прямо в навигационные компьютеры ваших кораблей ровно через девяносто минут. Столь высокая форма секретности объясняется тем, что килратхи должны как можно дольше оставаться в неведении относительно наших планов. Много людей погибло, добывая разведданные о Byкар Tar, a также о том, что вас ждет в сердце Империи. У нас имеется огромное количество ценной информации, джентльмены. Я надеюсь, вы сумеете толково распорядиться ею. Навигационные центры ваших кораблей должны находиться под строжайшей охраной до самого момента отправления, который наступит ровно через семь с половиной часов. Экипажи кораблей не должны знать о сути поставленной перед вами задачи, пока не придет время действовать, то есть пока вы не окажетесь в центре Империи и не обнаружите себя.

Полковник Меррит, капитан третьего ранга Бондаревский и капитан Иванова, вы получите дополнительную информацию относительно мест возможной высадки и потенциальных целей для ракет "воздух-земля". Она основана на разведданных, которые имеются в нашем распоряжении. Я хотел бы, чтобы вы представили мне хотя бы приблизительный план нанесения ударов, до того как начнется ваш поход. Полковник Меррит, вы должны переправить свой батальон на борт "Таравы". С транспортного корабля "Вейсбаден" в ваше распоряжение передаются новые десантные катера с полным комплектом боезапасов. Сажайте на них своих людей и отправляйтесь на борт "Таравы".